07.11.2006  
     
 
Un dato pendiente
 
  Me quedaba sólo decir que un minero gana en Chile de 2.300 a 2.500 dólares al mes. Para quines habían preguntado. Hasta la próxima.  
 
 
Luna 07.11.2006, 21:51 # 4 Comments
 
 
     
  04.11.2006  
     
 
Noviembre al otro lado del océano
 
  Lluvia y 12 grados en Madrid a la una de la tarde. Pese al retraso de mi vuelo tuve tiempo de saborear un menú de dos platos bebida y postre a nueve euros en un abarrotado bar madrileño: con todos sus defectos, me encanta esta ciudad.

A las seis mi viaje continuaba hacia Alemania. Nubes y siete grados me recibieron en Düsseldorf a las ocho y media de la noche, además de un retraso de 20 minutos en el tren que me debía llevar a casa… bienvenidos a Deutschland… por si con la distancia se me había olvidado que la puntualidad no es una de las virtudes de los trenes alemanes.



Y ya estoy en casa: noviembre, calefacción encendida, guardando las camisetas y sacando los abrigos. Empieza el largo invierno. Aquí, al otro lado del Atlántico.
 
 
 
Luna 04.11.2006, 13:47 # 4 Comments
 
 
     
  04.11.2006  
     
 
Ein letztes Wort
 
  Ich habe in diesem Blog so viele Einträge geschrieben, wie ich Jahre alt bin: 34. Reiner Zufall. Ich habe diese Reise wochenlang vorbereitet, am Ende war vieles Zufall. Zum Beispiel, dass ich genau an dem Tag, als Evo Morales Geburtstag feierte, auch im Chapare war. Schoener Zufall. Da gab es zwar kein Interview, ich hatte aber an meinem letzten Tag einen Termin sicher. Dann hat Evo Schnupfen bekommen, sagte alle Termine ab. Das war dummer Zufall.

Trotzdem, im Grossen und Ganzen hat alles gut geklappt. Das habe ich vor allem den zahlreichen Leuten vor Ort zu verdanken, die mir mit Kontakten geholfen haben. Ohne Kontakte geht in Bolivien und Venezuela nichts. Ein gutes Wort zählt Tausend mal mehr als eine offizielle Interviewanfrage.

Ich habe mir überlegt, welches Foto ich zum Abschluss veröffentlichen soll. Ich habe eine kleine Collage gemacht mit einigen der Kinderfotos, die ich geschossen habe. Für die meisten gab es keinen Anlass zur Veröffentlichung. Es waren einfach nette, fröhliche Begegnungen.




Vielleicht fragen Sie, wozu nur der ganze Aufwand. Eines hat mir die Reise gezeigt: Was Venezuela und Bolivien fehlt, ist eine differenziertere internationale Berichterstattung, die sich nicht nur darauf beschränkt, die verbalen Ausfälle eines Hugo Chávez oder Evo Morales zu dokumentieren. Die Präsenz internationaler Medien ist in diesen Länder gering. Die Folge: Radikale Kräfte bekommen mehr Aufmerksamkeit als gemässigte, da sie in der Logik der Medien einen höheren Nachrichtenwert haben. Als Chávez Bush als Teufel bezeichnete, war das in allen Nachrichten.

Und selbstkritisch will ich noch folgendes anmerken: Oft versuchen wir westlichen Journalisten, mit den Konzepten und Sichtweisen aus unserem Kulturkreis die Ereignisse in Laendern wie Bolivien oder Venezuela zu bewerten. Nur leider funktioniert das nicht so richtig. Begriffe wie Links oder Rechts im europäischen Sinne lassen sich nicht so einfach überstülpen. Sie können auch ein Demokratieverständnis, wie es in Deutschland üblich ist, nicht einfach eins zu eins auf Bolivien oder Venezuela übertragen. Das muss zu Fehlinterpretationen führen.

Wer sich nur ein wenig mit Bolivien auseinandersetzt, dem wird ganz schnell schwindelig angesichts der Komplexität des Landes. Ähnlich ist das mit Venezuela, aber auch mit Chile oder Brasilien.

Luna, Geraldo und ich stehen nun vor der Herausforderung, uns der Realität von vier Ländern Lateinamerikas anzunähern. Das ist jetzt die Aufgabe für die nächsten Wochen. Das Special gibt es dann Ende November.

Vielen Dank an alle Leser, die mir die Treue gehalten haben, vielen Dank auch für die vielen netten Kommentare. Sie haben mir immer wieder Antrieb gegeben, oft auch nach Mitternacht mich noch mal an den Rechner zu setzen. Hasta pronto!
 
 
 
Steffen 04.11.2006, 10:55 # 5 Comments
 
 
     
  02.11.2006  
     
 
ABM
 
  Arbeitsbeschäftigungsmaßnahmen es una de esas palabras geniales que tiene el alemán y que resumen todo lo que podría decirse sobre una cuestión determinada en un solo término. Significa algo así como "medidas para fomentar la ocupación laboral" y en Chile se aplica al dedillo. En el aeropuerto, un señor te lleva el carrito con el equipaje. Cualquiera podría empujar su propio carrito, pero el susodicho señor se quedaría sin empleo. Al salir del aparcamiento, un señor colocado junto al apartatito que se traga los tickets para que se abra la valla se encarga de meter el papelito en el aparatito evitanto al conductor tener que estirar el brazo. En el supermercado, una niña guarda tus cosas en la bolsa de plástico, aunque tus cosas se limiten a dos paquetes de galletas. Y así, pequeñas propinas sirven para completar un sueldo no demasiado bueno o, en el peor de los casos, para ganarse la vida.  
 
 
Luna 02.11.2006, 22:04 # 1 Comment
 
 
     
  02.11.2006  
     
 
Con seis horas de retraso
 
  Con seis horas de retraso salgo de Santiago de Chile. Air Madrid confirma todos los mitos: compañía barata, larga espera y mal funcionamiento. Pero por lo menos pude disfrutar de un par de horias más en Chile y volver a pasearme por el concurrido centro. Ahora espero que el avión salga a su hora retrasada y logre coger mi vuelo de enlace en Barajas. Este viaje ha salido ya suficientemente caro... pero fue divertido y a una parte de mi corazoncito le da pena tenerse que marchar.  
 
 
Luna 02.11.2006, 21:51 # 0 Comments
 
 
     
  02.11.2006  
     
 
Der Tag der wandernden Seelen
 
  In vielen Ländern Lateinamerikas wird Allerheiligen mit einem großen Fest gefeiert. Eigentlich sind es zwei Tage. Am 1.11, um 12 Uhr Mittag, so der Glaube in Bolivien, kommt die Seele des Toten zu Besuch. Und er soll es ja gemütlich haben und sich zu Hause fühlen. Auf einem Tisch wird ein Foto aufgestellt, dazu legt die Familie, Dinge, die der Tote besonders gemocht hat. Das können ein Teller mit seinem Lieblingsgericht, Zigaretten, Süßigkeiten oder Bier sein. Außerdem werden Brote in Form von Menschen gebacken und drum herum aufgebaut.




Dann verbringt die trauernde Familie den Tag mit dem Toten. Man trinkt und spricht miteinander, die Nachbarn schauen vorbei. Die Fotos habe ich in einem kleinen Dorf in den Yungas gemacht. Eine Familie hatte uns eingeladen, mit ihnen ein Glas Zuckerrohrsaft zu trinken. Am nächsten Tag verabschiedet sich die Seele wieder. Dafür gehen die Menschen auf den Friedhof, nehmen Essen und Trinken mit.




Ich bin am Donnerstag auf den Zentralfriedhof von La Paz gegangen. Es gab kaum ein Durchkommen. Überall sitzen die Familien zusammen vor dem Grab, singen Lieder, die der Tote besonders gemocht hat. Mit dem Brauch, mit dem Toten zu essen und zu feiern, bringen die Menschen ein Stück Normalität auf den Friedhof. Der Tod wird nicht verdrängt, er ist Teil des Lebens.
 
 
 
Steffen 02.11.2006, 18:12 # 1 Comment
 
 
     
  02.11.2006  
     
 
Dois mundos
 
  Comecei a viagem com atraso do trem alemão, terminei-a com atraso do vôo brasileiro que me levaria de volta à Colônia. Deu tempo para ler todos os cartazes no aeroporto do Galeão, um deles contra o tráfico de seres humanos. A companhia aérea foi gentil, concedendo-me um upgrade para minha primeira viagem na classe executiva. É outro mundo, se comparado com a classe econômica da ida.

Maior ainda é a diferença entre ricos e pobres brasileiros, estampada numa foto da revista Stern, leitura de bordo.
O fotógrafo Tuca Vieira captou o abismo que separa os moradores da favela Paraisópolis e os donos de apartamentos de luxo na zona sul de São Paulo. É a síntese de um Brasil que parece não querer mudar. Era assim há 14 anos, quando decidi tentar a vida na Alemanha. Continua do mesmo jeito hoje.



No meu vôo, muitos turistas voltaram para a Alemanha. Entre eles, um grupo de oito surdo-mudos de Colônia. Não consegui me comunicar com eles. No aeroporto Colônia/Bonn, o filho de um deles me contou que eles fizeram um giro de 14 dias pelo Brasil. Adoraram.



Creio que realmente é possível adorar o Brasil como destino de férias. Tem praias o ano todo, comida excelente, uma hospitalidade incrível. Para morar, tenho lá minhas dúvidas. "Corrupção" e "criminalidade" foram as duas palavras que mais ouvi nessa viagem. Mas, talvez, eu esteja ficando alemão demais.

Certa vez, me perguntaram por que eu havia feito a loucura de trocar o sol e as belas praias do Brasil pelo frio da Alemanha. Respondi que não consigo me imaginar vivendo só de sol e praia. Talvez, por falta de fantasia. Não invejo, porém, um ou outro frequentador das areias de Copacabana, em cujas proximidades estive hospedado nos últimos dois dias.



Quando saí de lá fazia uns 30 °C; desembarquei em Colônia com 10 °C. E hoje começou a nevar em casa na Baviera.

O maior choque que um brasileiro sofre quando chega à Alemanha, mesmo no inverno europeu, não é o de temperatura. É o choque de segurança. Faz tempo que eu não me sentia mais tão inseguro quanto nas duas últimas semanas no Brasil.



Talvez, isso seja apenas a consequência de um trauma insuperado. Antes de vir para a Alemanha, em 1992, a casa em que eu morava na favela do Morro da Penitenciária, em Florianópolis, foi assaltada duas vezes seguidas. Depois disso, tive pesadelos em que eu era esfaqueado por assaltantes. Imagino que não são poucas as pessoas no Brasil que sofrem pesadelos semelhantes. A diferença é que muitos conseguem se acostumar a isso.
 
 
 
Geraldo 02.11.2006, 16:07 # 3 Comments
 
 
     
  02.11.2006  
     
 
Erntehilfe auf dem Feld des Vizeministers
 
  Auf dem Foto sehen sie das Haus und die Schwester von Felix Barra, dem Vizeminister für Kokaanbau und integrale Entwicklung.




Barra wohnt im Dorf Chicaloma in den Yungas. Es lag auf dem Weg. Deshalb haben wir vorbeigeschaut, doch Felix Barra war nicht da. Kabinettssitzung in La Paz, sagt uns seine Schwester. In den Yungas und speziell in Chicaloma wohnen noch viele Afrobolivianer. Das sind Nachkömmlinge der Sklaven, die von den spanischen Kolonialherren von Afrika nach Bolivien gebracht wurden, um dort in den Minen zu arbeiten. Später wurden sie in die Yungas umgesiedelt. Bis heute haben sie ihre eigenen Traditionen bewahrt. Sie wurden stark diskriminiert, mit der Ernennung von Felix Barra zum Vizeminister haben sie nun eine Stimme in der Regierung.




Die Schwester fährt mit uns zu einem der Kokafelder ihres Bruders. Hier wird gerade geerntet, es sind allesamt Frauen und Familienmitglieder von Felix Barra. Die Damen sind so nett und posieren für ein Foto. Dafür trage ich den Sack mit den Kokablättern hoch zur Straße.

Ich hatte ja schon erwähnt, dass in den Yungas der Kokaanbau legal ist. Seit Inkazeiten wird in dem schwer zugänglichen, aber wunderschönen Gebiet Koka angebaut, vor allem für den Verzehr. Hier wächst der Kokastrauch viel langsamer als im Chapare, braucht ein bis zwei Jahre, um eine anständige Ernte einzubringen, im Chapare nur sechs Monate. Angebaut wird er an den steilen Hängen, das ist nicht nur Knochenarbeit, bringt auch Umweltprobleme wie Erosion mit sich. Drei bis vier mal pro Jahr wird geerntet, die Pflanze laugt den Boden stark aus.




Später treffe ich noch den Kokabauern Felipe. Er ist gerade dabei die Ernte des Tages zu trocknen. Die Blätter werden dafür auf Steinboden ausgebreitet. Sie brauchen einen halben Tag, dann sind sie fertig für den Transport. Felipe schaut immer wieder zum Himmel. Jetzt ein Schauer und die Ernte kann man wegschmeißen. Für Felipe ist der Kokaanbau seine Lebensbasis. Er ist aber so wie die meisten anderen Bauern für Alternativprodukte aufgeschlossen.

Das Problem: Baut er zum Beispiel Zitrusfrüchte an, ist er auf eine gute Infrastruktur angewiesen. Die Ware muss schnellstens auf den Markt. Doch die Straßen in den Yungas sind – wie beschrieben – schlecht, zum Teil lebensgefährlich, oft gibt es Erdrutsche oder sie werden weggespült. Dann ist kein Durchkommen und die Ware vergammelt. Außerdem werden die Yungas immer wieder von fiesen Plagen heimgesucht, die über die Mandarinenbäume oder Bananenstauden herfallen.
 
 
 
Steffen 02.11.2006, 06:03 # 0 Comments
 
 
     
  01.11.2006  
     
 
El viaje acaba…
 
  Poco a poco, el viaje va llegando a su fin. Hoy es festivo. Las masas, y lo de masa no es exagerado, se dirigen a los cementerios santiaguinos a depositar flores. Ayer por la noche, los niños pedían caramelos disfrazados de fantasmas. Es la convivencia de las tradiciones, y un marketing siempre al acecho del buen negocio. Pero mientras todas las cuestiones sean inofensivas como esa…

Hoy aprovecharé el día como pueda, que seguramente será poco, y trataré de reponerme de la locura de intentar trabajar en Santiago. Me va a costar reacostumbrarme a las cortas distancias y al silencio de las ciudades alemanas, a no comprobar constantemente la presencia de todas mis cosas y la cara sospechosa o no de los demás viandantes. A la agilidad y la lógica consecuente. Pero cuando logre mi reinserción en la sociedad germana podré relajar la mente y empezar la siguiente gran tarea de nuestro proyecto: escribir.
 
 
 
Luna 01.11.2006, 14:50 # 0 Comments
 
 
     
  01.11.2006  
     
 
Die Straße des Todes
 
  Verkehrsschilder sind in Bolivien selten, Straßenmarkierungen fehlen oft ganz. Ich habe noch nie so viele Kreuze am Straßenrand gesehen, wie in Bolivien. Die Strecke von La Paz in die tropische Yungas-Region gilt als eine der gefährlichsten Straßen der Welt. Erst fährt man auf fast 5000 Meter hoch, von dort geht es mehr als 3000 Höhenmeter bergab. Es ist inzwischen eine Touristenattraktion, die Strecke mit dem Mountainbike zurückzulegen. Es ist wahrscheinlich sicherer als mit dem Auto.




Es gab in der Yungas-Region in diesem Jahr bereits mehr als 100 Verkehrstote. Meistens stürzten Lastwagen die steilen Hänge hinunter, als sie versuchten einem Fahrzeug auszuweichen. Die Schotterpiste hat Hunderte Kurven, von oben tropft oder regnet es, Nebelschwaden wandern die Hänge entlang. Manchmal fallen Steine oder es rutscht die Erde.




Es wird viel gehupt, doch das hilft nicht immer. Deshalb gibt es die "menschlichen Ampeln". Die stehen an besonders unübersichtlichen Stellen und winken mit einer grünen Plastikfolie, wenn kein Gegenverkehr naht. Manche machen das schon seit 20 Jahren, die Auto- und Lastwagenfahrer werfen ihnen Geld zu. Das ist ihr Lohn.




Ich war auf jeden Fall froh, als ich in Coroico, einer der größeren Orte der Yungas-Region, heil angekommen bin. Künftig wird die Fahrt in die Yungas sicherer. Eine neue Strasse steht kurz vor der Einweihung.
 
 
 
Steffen 01.11.2006, 13:56 # 2 Comments
 
 
     
  31.10.2006  
     
 
Turismo na Rocinha
 
 

Marcos Rangel, guia da Exotic Tours, levou-me para conhecer "sua" Rocinha, onde nasceu e mora há 40 anos. Mostrou-me as entranhas da maior favela da América Latina. "Aqui dentro posso garantir sua segurança, lá fora não", avisou.

Há muito, a favela virou bairro operário, com completa infra-estrutura de comércio e serviços, inclusive com shopping center próprio. As clínicas do morro, mais baratas do que as da cidade, chegam a ser procuradas por moradores de bairros abastados do Rio, conta-me Marcos.

É claro que o problema das gangues do tráfico persiste. Vi gente armada circulando "numa boa" entre pedestres. Passei por "bocas de fumo", onde é proibido fotografar.

Não fui ameaçado pelo "poder paralelo". A única ameaça que sofri foi de um policial, que me mandou apagar uma foto que eu havia tirado de uma viatura estacionada no ponto de táxi da favela. Saí de lá com a sensação de que a polícia é um perigo.
 
 
 
Geraldo 31.10.2006, 23:23 # 0 Comments
 
 
     
  31.10.2006  
     
 
In El Alto
 
  Sie haben die Fotos gesehen: Weite Teile der Strecke von Cochabamba nach La Paz führen über die kärgliche Hochebene. Grasbüschel, kilometerweit, dazwischen Pfützen, kahle Flächen und vereinzelte Siedlungen. Ich habe mich gefragt, wie die Leute hier überleben können. Sie bauen Bohnen und Kartoffeln an, züchten ein paar Schaafe und Alpacas, zwischen den Grasbüscheln und den Pfützen. Wenn der Wind nicht pfeift, ist es still auf der Hochebene, manchmal zu still zum Überleben. Die Folge: die Menschen ziehen weg, sie strömen gen La Paz. Die Stadt selbst hat keinen Platz mehr, sie liegt in einem Tal. Deshalb ist auf der Hochebene, um den Flughafen herum, in den letzen Jahren eine wild wuchernde Stadt entstanden: El Alto.




Es ist die am schnellsten wachsende Stadt Lateinamerikas, inzwischen leben in El Alto rund ein Million Menschen. Alleine sollte man El Alto lieber nicht besuchen. Es ist nicht ganz ungefährlich. Die Kriminalitätsrate ist hoch, Gangs haben in vielen Teilen das Sagen. El Alto ist ein wichtiger Umschlagplatz für Drogen.





Das Fotografieren war nicht sehr angenehm, viele Leute wollen nicht fotografiert werden. Wenn man fragt, muss man zahlen. Auf der Straße sieht man viele Jungen, die als Schuhputzer arbeiten. Sie sind vermummt, aus Scham. Sie wollen nicht erkannt werden von ihren Gang-Kumpanen oder ihren Schulkameraden.





Wer sich nicht auskennt, ist bald verloren. Die Straßen gleichen sich, die Menschen strömen in alle Richtungen, es gibt kein Zentrum, nur Fläche. El Alto ist ein riesiger Markt. Hier bekommt man alles, vom Kaninchen bis zum Auto. El Alto wächst, täglich. Krankheiten sind verbreitet, wegen mangelnder Hygiene. Es fehlt an sauberem Wasser.




An den Rändern der Riesensiedlung spürt man, dass die Bewohner von El Alto vom Land sind. Sie bauen ihre Hütten aus Lehm, so wie in ihren abgelegenen Dörfern. Irgendwann holen sie sich dann Ziegelsteine, bauen sich Häuser. Dem Wachstum sind keine Grenzen gesetzt, die Hochebene ist weit.

Die nächsten Tage fahre ich in die Yungas, die tropische Region nördlich von La Paz. Das Gebiet ist ziemlich unwegsam. Ich hoffe, ich habe Internet.
 
 
 
Steffen 31.10.2006, 04:31 # 3 Comments
 
 
     
  31.10.2006  
     
 
Tomás Hirsch: la izquierda chilena
 
 
Comenta Tomás Hirsch, quien fuera candidato electoral en las últimas elecciones presidenciales chilenas por la coalición de partidos de izquierda “Juntos Podemos Más”, que en sus giras por Europa y América Latina la gente a veces no le cree cuando habla de Chile. Ni país modelo, ni país limpio de corrupción, ni país libre de pobreza: el Chile que describe Hirsch es un Chile antidemocrático que oculta sus escándalos y cubre la marginación social con impecables índices macroeconómicos.

El sistema político en Chile está basado en una Constitución herencia de la dictadura en la que se reconoce el derecho a la propiedad privada en tres ocasiones pero no el derecho a la educación o a la sanidad, dice Hirsch. Un 20% de la sociedad chilena vive entre bien y muy bien. El resto o es pobre, o está ahogándose en créditos que lo dejan tambaleante al borde de la morosidad. Sin embargo, opina Hirsch, en entre la mayor parte de los chilenos no hay conciencia de esta situación: el que no llega a fin de mes se siente fracasado, obstaculizado por una incapacidad propia que le impide subirse al carro de la prosperidad que cubre, supuestamente, al resto del país.

Hirsch nacionalizaría el cobre, reformaría la Constitución y emprendería reformas sociales drásticas, contesta cuando le pregunto por sus propuestas gubernamentales. Bachellet es una buena persona con grandes intenciones, la describe Hirsch. Pero, según el ex candidato electoral, estas intenciones nunca serán realidades porque constantemente son coartadas por sus mismos colegas de gobierno.

Pero Hirsch está convencido de que existe una esperanza para Chile y ésta reside en los movimientos sociales: en los estudiantes y en los indígenas que hacen oír sus voces porque se dan cuenta de que algo está fallando y de que, además, tienen el poder para cambiarlo.

La foto es cortesía de Micky Hirsch, hermano de Tomás Hirsch.
 
 
 
Luna 31.10.2006, 03:35 # 5 Comments
 
 
     
  31.10.2006  
     
 
El precio del inmovilismo
 
  Chile es un país caro. Un colegio privado de precio medio cuesta unos 300 euros al mes. Una universidad, incluso pública y sin hablar de las más caras, puede llegar a costar entre 300 y 500 euros mensuales. La sanidad privada es buena y cara, la sanidad pública es lenta y está abarrotada. Hay gente capaz de pedir un crédito al banco para que sus hijos vengan al mundo en un parto decente. Un billete sencillo para circular en micro (autobús urbano) cuesta unos 50 centavos de euro, pero lo normal es que uno tenga que coger por lo menos dos o tres micros para llegar a su lugar de destino: son 1,50 euros por viaje, precio europeo.

Teniendo en cuenta que el sueldo mínimo en Chile se sitúa alrededor de los 170 euros al mes es comprensible deducir que no son todos los chilenos los que pueden permitirse estos lujos. El problema reside en que si uno no va un colegio privado, no estudia en una universidad determinada y no tiene los amigos adecuados, sus posibilidades de éxito y ascenso social son mínimas, porque movilidad social en Chile está congelada. Al contrario, para quien fue a un buen colegio y estudió en una universidad de renombre las puertas, no sólo profesionales sino sociales, se abren de par en par. Y aquí parece existir un solo camino y una sola posibilidad, salvo pequeños milagros a base de mucho esfuerzo y talento. “Los chilenos somos clasistas y racistas”, dice una señora que vive en una casa de 270 metros cuadrados y pertenece a la clase alta santiaguina.
 
 
 
Luna 31.10.2006, 03:34 # 1 Comment
 
 
     
  31.10.2006  
     
 
El juez Guzmán y el pueblo mapuche
 
  Retirado ya de sus labores de juez que tanta fama le depararon como promotor del “caso Pinochet”, Juan Guzmán Tapia ejerce ahora de decano de la Universidad Central de Chile y portavoz de la causa mapuche a petición de los mismos indígenas: portavoz ante el Gobierno de Chile, porque los mapuches no se sienten chilenos, y portavoz ante los países extranjeros.

Los mapuches no quieren separarse del Estado chileno, sino que se les reconozca su calidad de pueblo con una tradición, una lengua y una cultura diferenciadas. Sin embargo, el Chile “seudodemocrático”, como lo define Guzmán, se dice uno y único y no deja en su texto constitucional espacio para más pueblo que el chileno. La razón, según Guzmán, es el miedo a que las reivindicaciones indígenas lleguen a chocar con los intereses de las bien asentadas multinacionales. Los mapuches (pueblo perseguido, engañado, maltratado, marginado, aniquilado…) tienen ahora como representante a una de las figuras más conocidas y con más renombre internacional de este Chile de hoy.
 
 
 
Luna 31.10.2006, 03:34 # 2 Comments
 
 
     
  30.10.2006  
     
 
Vendedor de sonhos
 
  Até parece que a campanha eleitoral ainda não acabou para Lula. Embriagado pelos 58 milhões de votos, o presidente já prometeu mundos e fundos, depois da divulgação do resultado eleitoral no domingo à noite: 5% de crescimento econômico em 2007, com direito à redistribuição de renda.



"Dividir para crescer" é a nova máxima do presidente. Parte da imprensa brasileira acha que pelo menos a "divisão" já é uma realidade. Só falta o crescimento.




O Jornal do Brasil estampa outro sonho de Lula: levar o país ao primeiro mundo. Em quatro anos? Acredite quem quiser. Em todo o caso, ele, então, terá uma aposentadoria de primeiro mundo.
 
 
 
Geraldo 30.10.2006, 22:47 # 2 Comments
 
 
     
  30.10.2006  
     
 
Sonntagsausflug mit der Justizministerin
 
  Casimira Rodriguez ist für mich die emblematischste Figur der Regierung von Evo Morales. Sie ist Quechua, arbeitete jahrelang wie eine Sklavin als Hausangestellte. Mit 14 hatte sie ihr Dorf verlassen, ging in die Stadt und rannte in die offene Ausbeutung. Irgendwann, als sie "die Angst verloren" hatte, wie sie sagt, trat sie der Nationalen Vereinigung der Hausangstellten von Bolivien bei, wurde deren Präsidentin und kämpfte gegen die Diskriminierung von jungen Frauen. Dafür erhielt sie international viel Anerkennung. Ihr Weg kreuzte sich häufig mit dem von Evo Morales.




Heute ist sie Justizministerin in der Regierung Morales, zuständig außerdem für das Thema Menschenrechte. Sie gehört zu den maßvollen Stimmen im Kabinett. Gewalt lehnt sie strikt ab, sie setzt auf Konsens, obwohl sie permanent angefeindet wird, von jenen Sektoren, die über Jahrzehnte sich wie die Maden vom Speck von einem korrupten Justizsystem fett fraßen: Anwälte, Richter, Staatsanwälte. Casimira Rodriguez, eine Indigene, ohne Studium hat es gewagt, diese Pfründe in Frage zu stellen. Etwas Schlimmeres hätte der bestechlichen Justiz-Elite nicht passieren können.

Freie Momente hat Casimira Rodriguez selten. Gestern war sie bis spät in der Nacht bei der Unterzeichnung der neuen Verträge zwischen der Regierung und den Erdgasfirmen dabei. Heute Morgen hatte sie ein paar freie Stunden. Wir sind in ein kleines Dorf am Titicacasee gefahren, dem höchstgelegenen schiffbaren See der Welt (etwa auf 3900 Meter). Wir aßen Forelle und ließen uns in einem Bötchen in der Nähe des Ufers ein paar Mal im Kreis herumfahren.




Wir haben danach lange gesprochen, über ihr Leben und ihre Arbeit (für unser Special Ende November werde ich ein Porträt über Casimira Rodriguez schreiben). Sie hat mir erzählt, was es bedeutet für die Indigenen in Bolivien, nun mitreden zu dürfen bei politischen Prozessen. Wir haben viel gesprochen über den stark entwickelten Gemeinschaftssinn in den andinen indigenen Kulturen und wie sie dieses Wissen ihrer Vorfahren in ihre Arbeit integrieren will. Von marxistischen Theorien war nichts zu hören. Die weiße Oberschicht wirft Morales vor, nur die Interessen der Indigenen zu vertreten und den Rest auszuschließen. Es mag Kräfte in der Regierung von Morales geben, die solch einen Kurs fahren. Casimira Rodriguez gehört nicht dazu.
 
 
 
Steffen 30.10.2006, 06:16 # 0 Comments
 
 
     
  29.10.2006  
     
 
Lula é reeleito presidente
 
  Apesar dos escândalos de corrupção envolvendo seu governo, Lula foi reeleito à Presidência da República. Isso já estava claro 20 minutos após o encerramento da votação, que, em função do fuso horário, foi até às 19h deste domingo (29/10) em algumas localidades do Acre.

A explicação para a reeleição de Lula é muito simples, e eu a ouvi dezenas de vezes, nos últimos dias: ele conseguiu aliar seu passado político e pessoal, de opositor da ditadura e pobre retirante nordestino, com os avanços sociais de seu primeiro mandato. Identificou-se fortemente com a massa dos eleitores pobres, que forma a maioria do eleitorado brasileiro.

Um outro empurrãozinho ainda foi dado ao candidato do PT pela boa conjuntura nacional (inflação baixa, maior controle de gastos, geração de milhões de empregos) e internacional (recordes de exportação).

Enquanto isso, Alckmin não conseguiu realmente passar de "picolé de chuchu", que o PSDB jogou no forno eleitoral para derreter.

No segundo turno, Alckmin presenteou Lula com afirmações de que faria "adaptações" no bolsa família, sem explicar exatamente o que isso significaria. Para quem ganha um salário mínimo de 350 reais, ter mais 30 ou 40 reais por mês no bolso já faz uma diferença. Na dúvida, o eleitor pobre não quis trocar o certo pelo incerto. Qualquer interpretação dos resultados passa por esta consideração.
 
 
 
Geraldo 29.10.2006, 22:44 # 2 Comments
 
 
     
  29.10.2006  
     
 
Os llevasteis el oro
 
  En el desierto de Atacama, como en muchas de las regiones inhóspitas de Chile, existen pequeños pueblos aislados del mundanal ruido a los que poco a poco va llegando la electricidad, el Internet, el teléfono y otras herramientas de la vida moderna. Son pueblos en su mayor parte ganaderos y agrícolas, que subsisten como pueden ante la competencia de los bajos precios del mercado internacional con rebaños de yamas y plantaciones de ajos, habas y hortalizas. La mayoría de los jóvenes abandonan estos pueblos de vida dura para emigrar a la otra selva, la urbana. Y casi ninguno regresa.

En uno de esos pueblos, un viejito me contaba cómo se mueren las costumbres. Entre ellas, los idiomas, porque eran varios, originarios de estas latitudes. El español fue dominando las conversaciones y todo lo que queda de lenguajes como el Kunza son palabras sueltas que nadie sabe cómo unir. “Los españoles se llevaron todo el oro y con él, nuestra lengua”, decía el viejito. “Ustedes tienen que regresar el oro”. No pude convencerlo de que poco del oro que nos llevamos se quedó en España, de que su lengua y sus costumbres fueron mutiladas para costear las guerras contra los musulmanes y los protestantes y pagar tributos de buenos católicos a El Vaticano. “No, en España hay mucho oro”, decía el viejito. Así que le prometí que la próxima vez que nos viéramos le traería el oro que les robamos. No debería hacer promesas que no puedo cumplir, pero creo que el viejito quedó satisfecho.
 
 
 
Luna 29.10.2006, 22:33 # 2 Comments
 
 
     
  29.10.2006  
     
 
Höhengefühle in La Paz
 
  Ich bin gegen die Diskriminierung von außergewöhnlichen Pflanzen wie dem Kokastrauch. Was spricht eigentlich dagegen, Teebeutel mit Kokablättern zu exportieren? Was ist falsch, wenn Menschen auf ein paar Blättern herumkauen, damit ihnen die Höhe nicht zusetzt? Das muss mir die internationale Gemeinschaft mal erklären. Warum fällt es ihr so schwer, zwischen Droge und Heilpflanze zu unterscheiden? (Über die widersprüchliche Politik können Sie sich in unserem Special ab Ende November infomieren)

Dabei hätte Kokatee gute Marktchancen. Wäre es nicht schön, wenn all die Bergsteiger oder Himalaya-Touristen sich für ihre Touren guten Gewissens ein paar Päckchen Kokatee in den Rucksack packen könnten?

Ich habe den Selbstversuch gemacht: Kokablätter gekaut und Kokatee getrunken, dann bin ich mit dem Auto nach La Paz gefahren. Der höchste Pass lag bei rund 4500 Meter. Die Höhe habe ich kaum gespürt, nur ein leichtes Kopfdrücken.




Das letzte Mal, als ich auf über 4000 Meter war, in Nordargentinien, bin ich fast kollabiert. Mir war schwindelig, übel, mein Atem schwer. Es war so schlimm, dass mir ein Sanitäter mit der Sauerstoff-Maske helfen musste. Damals hatte ich keine Vorkehrungen getroffen. Diesen Text schreibe ich jetzt gerade im Hotel in La Paz auf 3800 Meter, in der am höchsten gelegenen Stadt der Welt. Ich fühle mich fit.




La Paz ist übrigens die letzte große Station auf meiner Reise, die letzte Blogwoche hat begonnen. Ich bin froh, dass ich nicht geflogen bin, sondern mit dem Auto die rund 400 Kilometer von Cochabamba nach La Paz gefahren bin. Die Fahrt war abwechslungsreich.




Das Thema Koka wird die nächsten Tag noch ein paar Mal auftauchen. Ich plane nämlich eine Tour in Los Yungas, der tropischen Region von La Paz. In der schwer zugänglichen Region wird traditionell Koka angebaut. Dafür werde ich wieder radikal absteigen müssen, von 4000 auf 600 Meter.
 
 
 
Steffen 29.10.2006, 04:06 # 2 Comments
 
 
     
  29.10.2006  
     
 
Se acabaron las fotos
 
  La sensación es extraña y creo que no he terminado de digerirla. Me da rabia por las fotos que se perdieron: preciosas imágenes del salar de Sociedad Punta de Lobos que ya no les puedo mostrar. Me da rabia porque la cámara había sido un regalo de cumpleaños de personas que hicieron un esfuerzo económico para darme una alegría (esta es la peor de todas las sensaciones) Pero no puedo sentir rabia hacia las gentes de este país: primero porque me he topado con demasiadas buenas personas, muy amables y que han sacrificado su tiempo, también su tiempo libre, para echarme una mano en mi trabajo. Y segundo porque viendo como vive la gente aquí, en los sectores que se encuentran tres calles más hacia atrás de las fachadas cuidadas de las ciudades, como decía una de esas personas encantadoras con las que me he encontrado, es casi imposible sentir rabia. Si pudiera pensar que mi cámara servirá para sacar de apuros a una familia necesitada me sentiría mucho mejor, pero seguramente su valor será consumido en alcohol, uno de los grandes problemas de Chile que, al fin y al cabo, no es más que otra variante del problema social. En cuanto a la cámara en sí, no es más que un aparato que vale dinero y ojalá todo fuera tan fácil de sustituir.

Claudia, no te olvides de ponerme mucho en el planillo de diciembre: tengo una cámara que recuperar.
 
 
 
Luna 29.10.2006, 03:42 # 1 Comment
 
 
     
  29.10.2006  
     
 
Por pardilla, segunda parte
 
  Mi programa de viaje para estos últimos días estaba organizado de la siguiente manera: el jueves 26 por la mañana bajar de Paranal dirección al aeropuerto de Antofagasta. Allí coger un avión que me dejaría en Iquique a las dos de la tarde. Visitar la mina de sal de Sociedad Punta de Lobos y al día siguiente estar en San Pedro de Atacama para echarle un vistazo a los paneles solares que Siemens tiene instalados en algunos pueblos cercanos. Como no había posibilidad de hacer el viaje en avión de Iquique a San Pedro de Atacama, o en su defecto a Calama, la mayor ciudad cerca de San Pedro, y como la visita en San Pedro no podía aplazarse porque se acercaba el fin de semana, decidí solucionar la situación cogiendo un autobús nocturno en Iquique que me dejaba en San Pedro a la mañana siguiente, el viernes 27, con tiempo para ver cómo andan de energía solar en el desierto más árido del mundo. Mala decisión, me di cuenta después.

El autobús era muy confortable, más que los que he cogido en Europa: ese no fue el problema. En mitad de la nada nos hicieron bajar del autobús para proceder a un extraño control de equipajes. La frontera con Bolivia está aquí muy cerca y en esta zona hay mucho tráfico de drogas. No sé si fue la altura, el cansancio acumulado o algo que había comido, pero nada más levantarme del asiento me sentí mal. Empecé a sudar frío y mientras que esperaba a que revisaran mis maletas, vomité hasta la primera papilla, como se dice en mi pueblo. Luego tuvimos que esperar aproximadamente media hora, ya dentro del autobús, porque unos pasajeros tenían que pagar un impuesto o peaje o algo por el estilo. En ese tiempo, vomité como no he vomitado en mi vida. Y quines me conocen saben que tengo un estómago propenso a la expulsión y he vomitado muuuuchas veces en mi vida.

Vomité en una bolsita, que tuve que tirar evidentemente fuera del autobús, y aproveché el camino para seguir vaciando el estómago. Seguramente preferirían que les ahorrara estos detalles, pero son importantes para que se hagan una idea de la situación. Con tanto tráfico de jugos gástricos, descuidé en algún momento mi equipaje de mano. Al llegar a Calama y bajar del autobús para hacer trasbordo en dirección San Pedro de Atacama, noté que mi mochila pesaba inusualmente menos de lo normal. Faltaba la cámara de fotos.
 
 
 
Luna 29.10.2006, 03:42 # 1 Comment
 
 
     
  29.10.2006  
     
 
Sal Lobos, nueva K+S
 
  Durante este mismo 2006, la empresa alemana K+S adquirió la productora de sal chilena Sociedad Punta de Lobos, dueña de un inmenso salar de 45 kilómetros de norte a sur y 4,5 kilómetros de ancho en el que se concentra sal para los próximos 5.000 años. Este salar contiene la mina de sal a tajo abierto más grande del mundo. Todas las cosas en Chile parecen ser las más grandes del mundo: también la inversión de K+S ha sido la mayor llevada a cabo en Chile por una compañía germana desde la II Guerra Mundial.

El salar en el que se ubica la mina es precioso. La arena roja del desierto ha cubierto la sal. A primera vista uno diría que lo que ve son piedras normales con flores blancas de sal. Mirando más de cerca, se puede observar que realmente se oculta tras la arena lo que no es piedra, sino cristales de sal.

La extracción de la sal funciona de un modo similar a la del cobre en Chuquicamata: se llevan a cabo explosiones para que la sal se desprenda del suelo de manera que la mina se hace cada vez más profunda, formando escalones que aquí miden 10 metros de altura cada uno. Según la profundidad, la sal tiene características diferentes y es empleada para con distintos fines: consumo humano, industria o deshielo de calles y carreteras. Una vez finalizada la explotación, los agujeros hechos en el salar se van cubriendo para, al contrario de lo que sucede en Chuquicamata, no alterar el paisaje.

La sal troceada en unas plantas cercanas a la misma mina es transportada en camiones hasta la costa, donde Sociedad Punta de Lobos tiene sus oficinas y un puerto privado en el que se cargan los buques dirección al resto de Chile, a Estados Unidos, a Canadá y, en menor medida, a Europa.
 
 
 
Luna 29.10.2006, 03:41 # 1 Comment
 
 
     
  29.10.2006  
     
 
Una primera impresión
 
  Le prometí a “don Tomás” que no escribiría nada malo sobre Sociedad Punta de Lobos, no vaya a ser que se le enfaden en Santiago… pero la promesa no era necesaria, porque no tengo nada malo que decir. A primera vista, y sin pretender ir más allá de lo que puedo juzgar tras mi corta estancia, el ambiente dentro de la compañía parece agradable. No sé que habrán dicho los representantes de los sindicatos alemanes que se han pasado por aquí, pero el trato entre la gerencia y los trabajadores diría yo que se rige por un profundo respeto que no circula en una sola dirección, de abajo a arriba como sucede muchas veces, sino que es mutuo.  
 
 
Luna 29.10.2006, 03:38 # 0 Comments
 
 
     
  28.10.2006  
     
 
Futebol em Pau Brasil
 
 

Índios tupiniquins jogam bola no centro da aldeia Pau Brasil, município de Aracruz, no Espírito Santo. O clima aparentemente calmo engana. Na região, há tensões decorrentes do conflito de terras entre os tupiniquins e guaranis e a Aracruz Celulose.

O assunto foi parar na mesa do ministro da Justiça, Márcio Thomaz Bastos, que já deveria ter tomado uma decisão. Pelo jeito, o calendário eleitoral atropelou a agenda do ministro. Os índios já sinalizaram que não pretendem esperar sentados.
 
 
 
Geraldo 28.10.2006, 23:45 # 0 Comments
 
 
     
  28.10.2006  
     
 
Imaynaja
 
  Kunan puntschay mana munanitschu jan kayta munani samaricuyta.

Das ist ein Satz in der Quechua-Sprache und heißt so viel wie: "Wie geht’s? Ich habe gerade gar keine Lust zu arbeiten und möchte jetzt lieber ein wenig faulenzen". Nicht, dass das auf mich zuträfe...

Ich habe inzwischen die dampfigen Tropen hinter mir gelassen, ich gewinne an Höhe. Heute habe ich Totora besucht. Das liegt auf etwa 3000 Meter, rund 150 Kilometer südlich von Cochabamba.




Von den 2000 Einwohnern des kleinen Ortes sind fast 100 Prozent Quechua, neben den Aymara die wichtigste Gruppe von Indigenen im bolivianischen Hochland. Die Architektur erinnert zwar noch stark an die spanischen Kolonialherren, die den Ort gegründet haben. Sie sind aber längst emigriert. Zu ärmlich erschien ihnen das Leben. Es ist sehr trocken, der Boden sieht dürr aus. Die Leute leben fast ausschließlich von der Landwirtschaft, vor allem vom Weizenanbau. Fast alle Bewohner, mit denen ich spreche, erzählen mir, dass sie gerne hier leben. Der Kontakt zur Pachamama, der Mutter Erde, ist intakt.




Ich besuche die Schule, frage die die Jungen und Mädchen, ob sie nicht nach der Schule woanders hingehen wollen, in die Stadt zum Studieren. Die überraschende Antwort auch hier: Nein, wir wollen hier bleiben.

Viele leben in Totora im Internat oder haben mit ihren Geschwistern ein Zimmer gemietet. Die Eltern leben oft kilometerweit weg, verstreut, nur über holprige Pisten zu erreichen. Die Jugendlichen hören gerne Hip Hop oder House-Musik, Pop und Rock, eben wie fast alle jungen Menschen. Einer zeigt mir ein paar seiner Breakdance-Kunststücke.




Zehn Minuten später üben die jungen Leute traditionellen Quechua-Tanz für eine Aufführung am Wochenende. Am Nachmittag treffe ich die Jugendlichen mit Eltern und Verwandten auf einem Feld. Es ist Kinderolympiade.




Die jungen Leute versuchen zwei Kulturen in sich zu vereinen. Mit ihren Familien und Freunden sprechen sie meist Quechua, im Unterricht in der Regel Spanisch. Tradition und Moderne treffen aufeinander. Es muss daraus kein Konflikt entstehen. Jetzt da wir Indigenen eine Stimme haben, sagen sie mir, kann sich eine neue Identität entwickeln. Und die werde Bolivien helfen, seine Konflikte zu überwinden.
 
 
 
Steffen 28.10.2006, 01:05 # 2 Comments
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
Las estrellas de Atacama
 
  El cielo sobre algunas regiones del desierto de Atacama, al norte de Chile, presenta unas condiciones únicas para la observación astronómica. En aquellos lugares no contaminados por la luz excesiva de las ciudades o por la producción minera, la atmósfera deja ver las estrellas como en pocos otros lugares del mundo.

Desde 1964 trabaja en Chile la agencia europea ESO. En estos años se han construido dos observatorios, el de La Silla y el de Paranal, y un tercero se encuentra en construcción cerca de San Pedro de Atacama, el llamado proyecto ALMA. En la elección de Chile como suelo desde el que mirar las estrellas influyeron las buenas condiciones atmosféricas que presentan estas zonas del país, pero también la estabilidad política y económica. Los proyectos astronómicos cuestan demasiado dinero como para asumir riesgos elevados.
 
 
 
Luna 27.10.2006, 23:59 # 0 Comments
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
ALMA, un proyecto de futuro
 
 
Planos, superficies en obra y unos containeres para acoger al personal que está trabajando en la construcción del observatorio: eso es todo lo que de momento puede verse en el proyecto ALMA, además del impresionante paisaje.


Cerca de San Pedro de Atacama, en el mismo desierto y a pocos kilómetros de la frontera con Bolivia, europeos a través de la ESO, estadounidenses y japoneses construyen conjuntamente un complejo de antenas y alta tecnología con el que se esperan poder fotografiar las primeras galaxias que se formaron en el universo, además de establecer el modo en que éstas llegaron a formarse, hace miles de millones de años. Será el radiotelescopio mayor del mundo y estará compuesto por más de sesenta antenas situadas a 5.100 metros de altitud, en el cerro de Chjnantor, que trabajarán conjuntamente para rastrear el cielo y serán guiadas desde una base a 2.900 metros de altura.
 
 
 
Luna 27.10.2006, 23:55 # 0 Comments
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
5.100 metros sobre el mar
 
 
La carretera que permite el acceso al cerro Chjnantor (5.100 metros de altitud) ha sido construida especialmente para el proyecto ALMA. Es amplia y poco inclinada, con curvas suaves para facilitar el tránsito a los vehículos que han de transportar las delicadas antenas desde la base del observatorio (2.900 metros) hasta lo alto del cerro. Habrá tres tipos de antenas: unas de fabricación europea, unas de fabricación estadounidense y otras de fabricación japonesa, todas ellas compatibles. Las antenas serán enviadas en piezas desde sus países de origen, ensambladas en la base y llevadas al cerro en unos camiones especiales.


A 5.100 metros de altura, el aire contiene poco oxígeno. Trabajar en esas condiciones no resulta sencillo. Cada movimiento cansa como una carrera de fondo, la capacidad de concentración disminuye y se pierde la memoria corta. Además, los efectos en el ser humano de una exposición prolongada a un bajo nivel del oxígeno se desconocen, pero se cree que podrían ser irreversibles. Por eso, las operaciones principales del observatorio de ALMA se llevarán a cabo en la base, por debajo de la barrera de los 3.000 metros, una altura a la que el cuerpo se acostumbra al 100% en periodo de una a dos semanas.

No todo el mundo puede subir a Chjnantor. Antes de iniciar el ascenso hay que pasar un sencillo examen médico que aproximadamente un 25% de las personas no supera. Cualquier problema del sistema circulatorio o un bajo nivel de oxígeno en la sangre son razones suficientes para que el médico no autorice la subida. Mi lamentable estado de forma, sin embargo, no me impidió por suerte visitar el cerro que ha de acoger a las antenas: por mis venas circula oxígeno de sobra y mi tensión se porta bien. Me advirtieron de posibles dolores de cabeza y llevamos oxígeno con nosotros por lo que pudiera pasar, pero el malestar no hizo acto de presencia y las botellas nunca llegaron a abrirse.

Importantísimo es beber mucha agua: el agua es fuente de oxígeno adicional, además de evitar la deshidratación. Porque no hay que olvidar que Chjnantor está en el desierto. Así, el único inconveniente que apareció fueron unas incontenibles ganas de ir al servicio que estuve a punto de solventar detrás de una piedra (en el desierto no hay arbustos), pero logré aguantar hasta llegar a los baños instalados en la obra que se lleva a cabo en el cerro.

Tampoco la selección de los obreros para esta construcción resultó sencilla. Si la visita requiere medidas de seguridad y ciertas condiciones de salud, las personas que han de construir un edificio (porque un pequeña base sí que habrá en el cerro) han de ser elegidas con cuidado. Y en el proyecto ALMA reina prohibición absoluta de beber alcohol: en la entrada al proyecto, donde se llevan a cabo los controles de seguridad de quienes entran y salen, a los obreros que bajan por las noches al cercano San Pedro de Atacama se les hace un control de alcoholemia. Si no es superado, al día siguiente no pueden subir a trabajar. A 5.100 metros de altura, los restos de alcohol en la sangre pueden ser mortales pero las explicaciones no surtieron efecto: hubo que establecer la ley seca para evitar el peligro.


La vista desde arriba es indescriptible.
 
 
 
Luna 27.10.2006, 23:51 # 1 Comment
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
Paranal, cuatro ojos observando
 
 
Antu, el Sol, Kueyen, la Luna, Melipal, la Cruz del Sur y Yepun, Venus, son los cuatro grandes telescopios situados en la punta del cerro de Paranal, a unos 130 kilómetros de Antofagasta y a unos 12 kilómetros de la costa chilena. Sus nombres están en lengua mapuche, originaria de los pueblos que habitan el sur del país.


Los aparatos dentro de cada telescopio son diferentes, de manera que se optimizan totalmente los recursos. Todos ellos poseen un espejo de 8,2 metros de diámetro en su interior como zona de captación y otros dos espejos menores que dirigen las señales hacia los instrumentos de medición. Los cuatro telescopios pueden usarse conjuntamente o por separado, y existen otros cuatro telescopios auxiliares de menor tamaño.


Al anochecer, los telescopios se abren para apuntar al cielo. Entonces en la base de Paranal las ventanas se cierran herméticas y los coches circulan sólo con luz de estacionamiento, para que no haya más brillo que el de las estrellas. Astrónomos de todas partes de Europa y Chile trabajan en Paranal, llevando a cabo observaciones propias o por encargo de quines no se trasladan hasta aquí. La búsqueda de planetas fuera del sistema solar o el estudio de las galaxias son algunas de las cosas que ocupan las noches de estos científicos.


Pude ver desde el interior cómo se habría uno de los telescopios: bajo grandes medidas de seguridad, porque los aparatos aquí valen una fortuna. Primero, todo comienza a girar. Luego, el telescopio se inclina hacia uno de los lados, mostrando su enorme espejo. Y por último, las ventanas y el techo se abren y el telescopio recupera su posición vertical. Cuando el ingeniero abandona la sala, se cierra la sala del telescopio y, salvo en caso de emergencia, nadie volverá a entrar hasta que deba ser cerrado de nuevo. Es cuando empieza la jornada de los astrónomos que, en los centros de control situados justo al lado de los telescopios, observan en las pantallas de los ordenadores lo ofrece de nuevo en el cielo.
 
 
 
Luna 27.10.2006, 23:47 # 0 Comments
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
Donde hay alemanes….
 
   
 
 
Luna 27.10.2006, 23:45 # 0 Comments
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
En armonía con el ambiente
 
 
Tanto en Paranal como en ALMA, la ESO se ha preocupado de mantener la armonía con el espacio en el que se insertan sus observatorios. Cada captus que tuvo que ser retirado para construir la carretera de ALMA tuvo que ser replantado. Se reconstruyeron unas casas de pastores trachumantes para recordar a los antiguos habitantes de estas tierras, cuando esta parte del desierto era un lago de sal, y la base no se situó más cerca de San Pedro de Atacama para no influenciar en la vida de este pequeño pueblo turístico, además de para asegurar la tranquilidad de los trabajos en ALMA. Cuando esté terminada, la base de ALMA será redonda como las construcciones originarias de esta región y tendrá capacidad para acoger a unas 600 personas.


En Paranal, la residencia de quienes trabajan o visitan el observatorio se construyó mezclando cemento con arena del desierto para que el edificio mantuviera el color rojizo típico del paisaje de esta zona. Situada bajo tierra, la residencia de Paranal es un oasis en medio del desierto, con piscina y selva tropical a escala reducida. Muchas personas aquí pasan largos periodos de tiempo sin ver más que el rojo del desierto, por lo que el verde de las plantas interiores ayuda a relajar la vista. Y cuando uno entra en la residencia de Paranal, siente la humedad como si estuviera realmente en una selva. Sin embargo, el ambiente no es húmedo. Lo que uno nota es el contraste con el sequísimo desierto exterior.

 
 
 
Luna 27.10.2006, 23:42 # 0 Comments
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
El horizonte en Paranal…
 
   
 
 
Luna 27.10.2006, 23:37 # 0 Comments
 
 
     
  27.10.2006  
     
 
Evo hat Geburtstag
 
  Ich war auf Evos Geburtstag. Er ist jetzt 47. Er hat sich gut gehalten, früher hat er viel Sport gemacht. Zu seiner Geburtstagsfete ist er ins Chapare gekommen, dort wo sein Aufstieg begann. Vom Kokabauern bis hin zum Präsidenten. Hier lieben und achten sie ihn, er liebt und achtet die Bewohner des Chapare. Sie stehen zu ihm, auch jetzt, da im Rest des Landes die Basis längst nicht mehr geschlossen hinter Morales steht. Er hat zu viele Konfrontationslinien aufgemacht, durch unüberlegte Äusserungen sich mehrmals in Bedrängnis gebracht.

Auf die Feier durfte jeder kommen, von Sicherheitskontrollen keine Spuren, ein paar Bodyguards. Hier im Chapare ist Evo der Unantastbare zum Anfassen. Gleich bekamen Evo und die Ehrengäste einen Kranz aus Blumen und einen aus Kokablätter umgehängt. Dann gab es Geschenke. Der kubanische Botschafter überreichte ein Foto mit Evo und Fidel, ein Foto mit Fidel und dessen Bruder Raul und einen Trainingsanzug in den kubanischen Nationalfarben. Die neuen kubanischen Ärzte, die jetzt die Bolivianer kostenlos behandeln werden, waren auch als Geschenk mitgekommen.




Ich habe Evo Glückwünsche aus Deutschland zu gerufen, ich glaube, er hat es gehört, er winkte kurz zu mir rüber. Ein Interview gabs aber nicht. Es ist zurzeit schwer einen Termin zu bekommen, überall muss Evo irgendwelche Brände löschen.

Es war alles wie bei einer großen Familienfeier, ich vergaß irgendwann, dass Evo Morales ja der Präsident von Bolivien ist. Ich habe versucht mir vorzustellen, wie solch eine Feier wohl mit Horst Köhler ablaufen würde. Ich hab den Versuch wieder abgebrochen.




Für Evo Morales war der Geburtstag sicher nicht besonders entspannend. Ständig wurde er geknuddelt, geküsst, permanent wurde er mit Bergen von Konfetti und Blütenblättern beworfen. Er musste Kerzen auf vier riesigen Torten ausblasen, sich zum Tanz auffordern lassen und von einer unendlichen Schlange Menschen Geschenke annehmen.

Auch für mich war das alles keine Erholung. Den ganzen Tag war ich hinter Felipe Caceres her, dem Anti-Drogen-Zaren und Kumpel von Evo Morales, für ein Interview. Drei Mal haben wir uns im Laufe des Tages getroffen, immer kam etwas dazwischen. Auf der Feier haben wir dann zusammen Bier getrunken und beschlossen, das Interview in La Paz zu führen. Ich hoffe, das klappt noch.




Als die Ehrengäste die Hälfte ihrer Kokakränze aufgekaut hatten, begannen die kubanischen Ärzte zu tanzen. Evo saß auf einem Stuhl, nippte an seinem Bier, wischte sich das Konfetti aus dem Gesicht und schaute auf das kleine Fussballtor, das in der Festhalle stand. Früher spielte er mit seinen Freunden von der Koka-Gewerkschaft Fussball im Chapare. Diese Zeiten sind vorbei. Morgen um fünf Uhr morgens beginnt die Kabinettssitzung.

 
 
 
Steffen 27.10.2006, 06:01 # 4 Comments
 
 
     
  26.10.2006  
     
 
Lixo humano?
 
  Visita à Penitenciária Feminina Santana, em São Paulo, a maior do gênero na América do Sul. A câmera fotográfica fica na portaria. Duzentas presas realizam o disputado "serviço de apoio", sem o qual, segundo funcionários, a prisão não funcionaria.




Cena 1: três prisioneiras, reconhecíveis por suas camisetas brancas e calças amarelas, empurram um carrinho repleto de sacos de lixo para fora da área em que ficam as celas.

Cena 2: uma presa passa mal. Quatro de suas colegas tentam socorrê-la, mas ela é pesada demais. Na falta de maca, deitam-na sobre um carrinho de lixo e a empurram para a enfermaria.

Fico matutando: foi mera coincidência, uma sequência simbólica de cenas inusitadas ou é o dia-a-dia nas prisões brasileiras?
 
 
 
Geraldo 26.10.2006, 23:28 # 1 Comment
 
 
     
  26.10.2006  
     
 
Moskitos am Kokastrauch
 
  Felipe war so nett mir sein Cato Koka zu zeigen. Ein Cato ist eine indianische Maßeinheit von 40 auf 40 Meter. Jedes Mitglied in der Koka-Gewerkschaft darf ein solches Cato im Chapare, der Region nordöstlich von Cochabamba, anbauen. Felipe erntet drei Mal im Jahr, die Kokablätter verkauft er auf dem Markt (Foto unten), sie werden zur Herstellung von Kokatee oder zum traditionellen "pijchar" (Kauen) verwendet.

Es gibt eine perfekt ausgebaute Straße durchs Chapare, von dort aus führen Pisten in den Dschungel und zu den Kokafeldern. Die Wege haben verdammt große Schlaglöcher, da es ständig regnet sind sie schlammig. Eine halbe Stunde immer gerade aus, dann rechts, da wohnt Felipe mit seiner Frau.




Felipe baut nicht nur Koka an, er hat auch noch 30 Kühe. Zum Kokafeld geht es über die Weide, ich wate durch schlammiges Wasser, balanciere auf Holzbalken über trübe Bäche, die Kamera rutscht mir fast aus der schweißnassen Hand.

Als wir dann endlich beim Kokafeld sind, der Moskitoangriff. Der Mückenschutz nützt nicht, die Hose nützt nichts, das Armfuchteln auch nicht. Die Chitinrüssel bohren sich überalll durch meine Haut. Wir bleiben nur einen Augenblick.




Dabei sind die Kokaplanzen von Felipe so schön anzusehen. Manche tragen Blüten, Blätter und Samen zugleich. Felipe, der aus der Minenregion Potosí ins Chapare kam, will nicht als Drogenhändler abgestempelt werden. Sein Koka sei ökologisch. Und Koka bringt nun mal am meisten ein. Für einen Zentner Kokablätter bekommt er etwa 130 Euro. Für die gleiche Menge Bananen gibt es 5 Dollar.

Die USA haben Hunderte Millionen Dollar investiert, um die Alternative zu finden, die eine Frucht, die das Koka ersetzt. Gefunden haben sie sie nicht. In den 1980er und 1990er Jahren haben sie mit allen Mitteln versucht, die Kokapflanze mit Gewalt auszurotten. Kein Erfolg. Stattdessen gab es Tote. Die EU verfolgt eine andere Strategie. Sie setzt auf integrierte Entwicklung. Sie unterstützt die Region beim Ausbau von Infrastruktur und hofft so, dass der Kokaanbau irgendwann verdrängt wird.




Heute stimmt die Behörde, die den Kokaanbau überwacht, mit den Gewerkschaften der Kokabauern ab, wo sie die Kokafelder kontrollieren wird. Erst dann rückt sie aus, und zerstört die Felder, wenn sie die erlaubte Fläche überschreiten. Trotzdem kommt es immer wieder zu bewaffneten Auseinandersetzungen. Auch wenn sich der internationale Drogenhandel immer mehr in die Tiefen des Urwalds verzieht. Im Chapare räumen die Behörden ein, dass es sogar mehr Drogenhandel gibt als früher. Für viele ist die Legalisierung der einzige Ausweg.
 
 
 
Steffen 26.10.2006, 06:57 # 1 Comment
 
 
     
  25.10.2006  
     
 
Cartas da prisão
 
 

São Paulo, Rua da Consolação, 21: neste endereço, o padre Valdir Silveira (à direita na foto), meu conterrâneo, coordena uma equipe de 800 agentes da Pastoral Carcerária em todo o Estado de São Paulo (antes das rebeliões de maio passado, orquestradas pelo PCC, eram 1200). Ele é também vice-presidente nacional da Pastoral Carcerária.

Os agentes da entidade – ligada à Igreja Católica – prestam assistência espiritual e vigiam o respeito aos direitos dos 139 mil presos no Estado. Cinco estagiários e dois advogados respondem e dão encaminhamento a mais de 700 cartas de prisioneiros (ou familiares destes) que chegam por mês à Rua da Consolação. Dezenas de familiares de presos são atendidos diariamente no local.
 
 
 
Geraldo 25.10.2006, 23:57 # 2 Comments
 
 
     
  25.10.2006  
     
 
Negociación colectiva
 
  Los mineros de Chuquicamata se encuentran en proceso de negociación colectiva. Lo más probable es que la empresa ofrezca un aumento de sueldo para satisfacer a los empleados ante las grandes ganancias que le están suponiendo los altos precios del cobre. Y lo más probable es que los mineros acepten el trato y no se llegue a movilizaciones como las que se vivieron hace poco en otra gran mina de cobre chilena, La Escondida, en este caso, una mina privada.

El sindicalismo en Chile es muy débil. Son pocos los sectores con sindicatos fuertes y bien organizados que puedan luchar por hacer cumplir los derechos de los trabajadores. Quizás, y esto es sólo una suposición, sea ésta otra herencia de la dictadura. La consecuencia es que las condiciones laborales en Chile son en muchos casos pésimas, el salario mínimo ínfimo y mucha gente se ve obligada a trabajar infinitas jornadas para que le salgan las cuentas del mes.

Los mineros, en cambio, tienen una larga tradición sindical, mucha afiliación a las organizaciones laborales y gran poder de presión. De ahí que sus ingresos sean mayores que los de la media de los chilenos, tengan muchos más días de vacaciones y obtengan mejor trato por parte de las empresas. “Todo gracias a estos viejos que nos representan”, dicen haciendo referencia a los líderes sindicales. Y es que otra situación curiosa en Chile es el extraño concepto que aquí se tiene del derecho a la huelga: el trabajador se puede poner en huelga como señal de protesta, pero por ley la empresa está autorizada a subcontratar a otros trabajadores para sustituir a sus empleados por el tiempo que duren las movilizaciones. Es decir, que la producción no se para y la huelga no sirve para nada.
 
 
 
Luna 25.10.2006, 12:48 # 4 Comments
 
 
     
  25.10.2006  
     
 
Don Kiko hat ne Farm
 
  Das ist das Auto von Mariano Aguilera, im richtigen Leben Kiko genannt. Der Hund (ja genau, wo ist der Hund versteckt?) gehört seiner Schwester, die Palmen auch, und der Rasen und der See und das Haus, das sie jetzt aber nicht sehen. Ich kann wirklich nicht alle Fotos zeigen. Meine Kollegin schimpft sonst wieder, das sei doch alles viel zu lang.




Kiko und seine sieben Geschwister gehören zu der Oligarchie von Santa Cruz, von der die Anhänger von Evo Morales immer sprechen. Kiko und seine sieben Geschwister besitzen insgesamt acht Haciendas mit einer Fläche von 3000 Hektar, darauf leben ungezählte Kühe, Strauße, Pferde, Hunde, Katzen und 100 Familien, die das ganze bewirtschaften. Kiko baut vor allem Zuckerrohr an. Er hat dafür Maschinen, die kosten 340.000 Dollar, verbrauchen 41 Liter Diesel die Stunde und ernten in 24 Stunden 1200 Tonnen Zuckerrohr. Das entspricht der Arbeit von 600 Männern. Zwei davon sind auf dem Foto zu sehen, rechts die Maschine. Die Männer ernten das Zuckerrohr dort, wo die Maschine nicht rentabel arbeitet, weil sie nicht lange genug gerade aus fahren kann.




Kiko hat auch eine Zuckerfabrik, die stellt Zucker, Brennholz, Viehfutter und Alkohol verschiedener Sorten her. Für Treibstoff, Parfüme und zum Trinken. Kiko hat mir eine Flasche Rum geschenkt. Ich muss sie leer trinken (lassen) bis zum Rückflug, ich habe Übergepäck.

Das ist übrigens Kiko in seiner Hacienda El Naranjal, dem Familienhauptsitz:




Kiko ist ein korrekter Mensch, ich fand ihn sympathisch. Am Wochenende fährt er alle seine Haciendas ab und übergibt seinen Arbeitern den Lohn persönlich. Er erzählt er habe selbst hart arbeiten müssen. Der Vater starb früh, er war der älteste Sohn, der hatte plötzlich ganz viel Land, Kühe und viele kleine Geschwister. Das muss hart sein, manche schaffen es ja nicht einmal ihren Vorgarten zu pflegen.

Kiko ist heute einer der reichsten Männer Boliviens, sein Vermögen wird auf 80 Millionen Dollar geschätzt. Trotzdem ist er bescheiden, ehrlich. Kiko ist ein Kumpeltyp, er kann mit Leuten. Seine Angestellten mögen ihn, sagen die Angestellten und lächeln. Kiko hat was von einem Padrino, er kennt irgendwie alle, alle kennen ihn, er hat ihnen allen schon einmal einen Gefallen getan. Die Kinder seiner Angestellten lässt er täglich mit dem Lastwagen zur Schule bringen (Foto)




Kiko ist außerdem Politiker von der Partei Autonomie für Bolivien APB. Er kandidierte für die verfassungsgebende Versammlung und holte gleich über 50 Prozent. Kiko verhandelt nun seit drei Monaten in der Hauptstadt Sucre mit den 254 anderen Abgeordnete über die künftige Verfassung. Es sieht nicht gut aus. Die Positionen zwischen den Anhängern von Morales und dem Rest sind festgefahren. Die Rechte aus Santa Cruz fürchtet vor allem die Landreform. Kiko wird seine Ländereien auf Leben und Tod verteidigen. Kein Zweifel. Dennoch, er wäre bereit sich mit den Aymaras und Quechuas zu einigen. Wenn alle Oligarchen in Santa Cruz wie Kiko wären, wäre dem Land sicher geholfen.
 
 
 
Steffen 25.10.2006, 07:53 # 5 Comments
 
 
     
  25.10.2006  
     
 
Chuquicamata, mina a tajo abierto
 
 
Chuquicamata tiene 91 años de vida y aún le quedan otros tantos, cuando lo normal es que una mina de cobre no pase de los 20 o 30 años. Pero Chuquicamata se encuentra en un lugar privilegiado, donde el cobre abunda por doquier. En Chuiquicamata trabajan unas 20.000 personas, se consumen unos 2.200 litros de agua por segundo y se generan entre 8.000 y 10.000 dólares por minuto. Al año, de Chuquicamata salen unos 1,8 millones de toneladas de cobre rumbo al mercado internacional.


La mina trabaja a tajo abierto, llevando a cabo voladuras, o tronaduras, para romper y trasladar la piedra en la que se encuentra el cobre. Chuquicamata tiene 900 metros de profundidad y el óxido de cobre, que es la forma en la que se presenta el cobre en las capas superiores de la tierra, donde está en contacto con el agua y el oxígeno, ya se ha agotado. Pero aún queda cobre en forma de sulfato de sobra para mantener la producción, que seguramente en un futuro se convierta en subterránea.


El óxido de cobre, presente en otras minas menores dentro del mismo complejo de Chuquicamata, se trata con ácido sulfúrico para desprender el cobre puro de la roca. El sulfato de cobre, sin embargo, debe fundirse para poder obtener cobre de la pureza y concentración que requiere el mercado. La fundición es un proceso mucho más complicado, caro y sucio, que el tratamiento con ácido y en Chuquicamta se sigue llevando a cabo en las mismas instalaciones, con tecnología renovada, que se construyeron hace 100 años.
 
 
 
Luna 25.10.2006, 03:04 # 2 Comments
 
 
     
  25.10.2006  
     
 
El trabajo en la mina
 
 
El trabajo en la mina es duro. El calor dentro de las plantas, los pesados equipos de seguridad y la propia sequedad de la zona, lo hacen agotador. El ruido es constante y ensordecedor y el olor se cuela por la nariz y la boca y se asienta un sabor agrio desde el paladar hasta la garganta. El trabajo en la mina también es peligroso. En Chuquicamata son pocos los accidentes, pero cuando existen suelen ser graves o mortales.

Hay enfermedades ligadas al trabajo en la mina, pero oficialmente Codelco afirma que la enfermedad profesional no existe en sus empresas. Cuesta creer viendo las montañas de ácido sulfúrico. Dicen los sindicatos que un trabajador cuando abandona Codelco tras jubilarse vive una media de siete años. Pero la relación entre los fallecimientos y la mina es difícil de demostrar, más cuando se trata de una empresa pública controlada por organismos públicos.
 
 
 
Luna 25.10.2006, 03:01 # 1 Comment
 
 
     
  24.10.2006  
     
 
Mar de cana
 
  Visitei nesta terça-feira (24/10) a Usina Bom Retiro, em Capivari (próximo a Piracicaba, São Paulo), para ver der perto a produção de açúcar e etanol. Trata-se de uma usina pequena, que produz apenas 300 mil litros de etanol por dia. Ela pertence ao grupo Cosan, dono de 17 unidades industriais, que transformam 37 milhões de toneladas de cana em açucar e álcool na safra 2006.

A Bom Retiro fica em meio a um mar verde de cana-de-açúcar que "inunda" toda a região e passa a impressão de que o Brasil realmente vive um novo ciclo deste produto. Com uma diferença essencial em relação ao período colonial: a produção é cada vez mais mecanizada e o trabalho escravo – garatem os usineiros – não existe mais. Embora as denúncias sobre sua existência em algumas regiões do país persistam.



Lamentavelmente não consegui ver cortadores de cana em atividade na Bom Retiro. A máquina na foto acima faz a tarefa antes executada por 400 canavieiros. Os trabalhadores com os quais conversei (nos alojamentos) estavam satisfeitos com a empresa. Admitiram que o trabalho é "duro, mas melhor do que nada".

Os usineiros estão eufóricos com a perspectivas do setor, como mostram algumas projeções da Unica (União da Agroindústria Canavieira de São Paulo):

  • Demanda adicional de 10 bilhões de litros de álcool e 7 milhões de toneladas de açúcar até 2010

  • Necessidade de 180 milhões de toneladas de cana adicionais

  • Necessidade de 2,5 milhões de hectares de cana-de-açúcar (hoje são 5,8 milhões de hectares)

  • Criação de 360 mil empregos diretos e 900 mil indiretos

  • Faturamento adicional de US$ 4,5 bilhões/ano

  • Contribuição para a balança de pagamentos: US$ 5 bilhões/ano

  • Açúcar OMC: Demanda adicional de 4 milhões de toneladas


O ex-proprietário e atual gerente da Bom Retiro, Laerte Forti Júnior, admitiu que, em termos de balanço ambiental, ainda há muito que melhorar na produção do açúcar e do álcool. Não na usina dele, mas em outras, sobretudo, naquelas que se instalam em regiões sem tradição canavieira.

 
 
 
Geraldo 24.10.2006, 12:21 # 0 Comments
 
 
     
  24.10.2006  
     
 
El viaje sigue
 
  Despúes de mi semitrágico y corto paso por Santiago (la experiencia está superada, una más de las que hay que hacer), mi viaje sigue. Primero a Calama, a visitar Chuiquicamata, la mina de cobre a tajo abierto más grande del mundo. Luego a San Pedro de Atacama para echar un vistazo a ALMA, un proyecto conjunto de la ESO, la European Southern Observatory, estadounidenses y japoneses para construir un nuevo observatorio con el que poder vislumbrar la primera estrella que se formó en el universo. Y de ALMA viajaré a Paranal, a otro de los privilegiados puntos de observación de la ESO. Las inversiones alemanas en el norte de Chile serán mi siguiente destino antes de regresar a Santiago para pasar la última etapa de esta apasionante travesía.  
 
 
Luna 24.10.2006, 12:03 # 1 Comment
 
 
     
  24.10.2006  
     
 
Bienvenidos al desierto
 
  La tierra es árida y en la gente se perciben claros rasgos indígenas. Casas de adobe, calles sin asfaltar, canales que traen el agua desde la cordillera. El desierto de Atacama es el desierto más árido del mundo y uno de los lugares con más horas de irradiación solar que existen en el planeta. Es desolador, pero hermoso. Y en el desierto de Atacama se encuentra el gran tesoro de Chile: el cobre. Donde no crecen las plantas, el suelo proporciona riqueza a todo un país.  
 
 
Luna 24.10.2006, 12:02 # 0 Comments
 
 
     
  24.10.2006  
     
 
Calama, ciudad del norte
 
 
Calama tiene, contabilizados, 152.000 habitantes. Se encuentra al norte de Chile, en una región que un día fue Bolivia y que sigue siendo fuente de problemas diplomáticos entre los dos países vecinos. Y no es que Bolivia perdiera sólo la salida al mar. Los geólogos calculan que esta tierra contiene 19,7 billones de toneladas de cobre. Es decir, cobre suficiente para mantener la producción durante los próximos 130 años. El 36% de las reservas de cobre del mundo se encuentran en esta zona, la mayor concentración del mineral que existe en el planeta.

Y paradójicamente, Calama es una ciudad pobre. El 60% tiene aspecto de un barrio bajo santiaguino. El otro 40 es feo y la gente inspira muy poca confianza. El tráfico de drogas por ser ciudad fronteriza, la prostitución y la criminalidad son las grandes lacras de este lugar, agravadas por la falta de recursos económicos. El dinero que genera el cobre no se queda en Calama. Es el Gobierno central quien lo gestiona y a estas ciudades se destina poco. El problema es la fuerte centralización de Chile, además de la concentración de personas en unas pocas regiones del país que son las que más atención del Estado reciben porque, según se dice por aquí, son las que más votos generan. A Calama le sobra cobre, pero le faltan papeletas.
 
 
 
Luna 24.10.2006, 12:01 # 0 Comments
 
 
     
  24.10.2006  
     
 
Entre Chuqui y Calama
 
 
En Calama los mineros son quienes disfrutan de mejor calidad de vida: su sueldo es bueno, sus empleos están asegurados y tienen 25 días laborables de vacaciones al año, todo un lujo en Chile. Pero los mineros de Calama no siempre han sido mineros de Calama. Hace sólo unos años, eran mineros de Chuquicamata.

En 1915 la mina de cobre de Chuquicamata, situada junto a Calama, empezó a funcionar bajo gestión estadounidense. Junto a Chuquicamata, Chuqui, los “gringos” construyeron un campamento que pronto se convirtió en una ciudad. Había grandes casas con jardín en medio del desierto, de maderas nobles y mármoles, para los estadounidenses. Había hileras de casas bajas con un baño compartido para los trabajadores. A los mineros no les hacía falta salir de su ciudad-campamento: había un buen hospital, un buen colegio, una iglesia, bares y un estadio.


En 1969 se inició la “chilenización del cobre” y en 1973 el presidente Salvador Allende finalizó el traspaso del negocio con el mineral de manos extranjeras al Estado chileno. En 1976, ya en la época de la dictadura, se creó Codelco, la corporación chilena del cobre. Chuqui se convirtió en una mina estatal, pero la ciudad erigida a su alrededor se mantuvo, y se mantuvieron las diferencias. Dentro del mismo campamento, había clubes para gerentes a los que no podían acudir los obreros. Había tiendas, unas para gerentes y otras para obreros. Había también un teatro, con asientos para gerentes y asientos para obreros. Una gran ciudad artificial con divisiones artificiales.

Poco a poco, éstas diferencias se fueron eliminando, pero el proceso duró hasta la década de los 90, y el mundo dentro de Chuqui siguió su curso. Hasta que Chuqui necesitó crecer. No Chuqui ciudad, sino Chuqui mina. La mina genera al día 192.000 toneladas de “basura”, desperdicios en forma de escombros fruto de la extracción del cobre. Estas rocas se acumulan en montículos, que ya son en montañas, y se necesita espacio. El antiguo hospital de Chuqui, donde nacían niños con lugar de nacimiento Chuquicamata, se encuentra ya bajo una montaña de piedras. Además, Chuqui ciudad no deja de asentarse sobre suelo de cobre. Y además, por los niveles de contaminación, vivir pegado a la mina no es lo más saludable.


Por eso los mineros están siendo trasladados poco a poco a Calama, a unas casas de dos pisos construidas por Codelco. Muchos se han resistido a abandonar su campamento, que ya era su ciudad y había sido la de sus padres y abuelos. Los mineros de Chuqui van a tener que aprender a vivir en el mundo real: antes Codelco pagaba sus facturas de luz y agua, se ocupaba del mantenimiento de las casas, desde cambiar una bombilla a arreglar una avería. Antes, los niños de Chuqui iban al colegio sólo con los niños de Chuqui y en las calles no había más que gente conocida. Ahora los mineros de Chuqui son mineros de Calama, una ciudad pobre, con alto índice de criminalidad y olvidada por el Gobierno.
 
 
 
Luna 24.10.2006, 11:57 # 0 Comments
 
 
     
  24.10.2006  
     
 
Bakterien und Kokablätter
 
  Irgendwann musste ja der Durchfall- und Erbrechenseintrag kommen. Irgendwo hab ich mir eine Ladung Bakterien eingefangen. Es erwischte mich wenige Stunden nach der Ankunft in Bolivien, sozusagen noch von Venezuela eingeschleppt. Ich führte gerade das erste Interview in Bolivien im Hotel, plötzlich mein Magen ein Whirlpool. Schweiß rinnt mir die Schläfen hinab, der Interviewpartner stockt, schaut irritiert. "Sorry, ich muss.. Kellnerin, wo ist.. ah danke, hinten links, danke, geht schon." Sie haben Recht, weitere Details sind absolut unnötig. Ich lag einen Tag lang flach, konnte mich kaum bewegen, nur zum Bad kriechen. An der Rezeption empfiehlt man mir den Tee, den man hier an jeder Ecke bekommt: Trimate. Das ist eine Mischung aus Anis, Kamille und Kokablätter. Ich hab das Zeug literweise getrunken. Es hat mir sehr gut getan.




Vielleicht sollte ich noch einmal erwähnen für die, die Lateinamerika nicht kennen, dass die Kokapflanze für die Indigenen seit Jahrtausenden eine heilige Pflanze ist. In jedem Markt in Bolivien kann man sich Beutel mit Kokablättern kaufen. Es gibt auch Kokaseife, Kokaplätzchen, Kokatabletten, Kokazahnpasta, etc. Man sagt der Pflanze anregende Wirkung nach, sie macht den Geist klar, ohne ihn zu verwirren, sie hilft gegen Hungergefühl, gibt Energie für körperliche Anstrengung und hilft eben auch bei Verdauungsproblemen.

Gestern war ich zum Grillen eingeladen. Von dem Fleisch konnte ich nichts essen, dazu ging es mir noch zu schlecht. Stattdessen kaute ich Kokablätter, wobei "Kauen" der falsche Begriff ist. Man lutscht sie. Man nimmt sich ein Blatt, beißt den Stengel ab, und legt es sich mit der Zunge unter die Wange, direkt ans Zahnfleisch. Die Leute hier legen sich bis zu 100 und mehr Blätter unter die Wangen, die sich hamsterartig nach außen wölben. Die Blätter werden oft noch mit Asche oder Bikarbonatpulver vermischt, um so die anregenden Stoffe besser herauszulösen.

Ich hab mir zehn Blätter reingelegt, sie schmecken nach Heu und etwas bitter. Ehrlich gesagt, ich habe nichts gespürt. Schlechter ging es mir danach auch nicht. Ein starker Espresso hat sicher eine grössere direkte Wirkung als die Kokablätter. Übrigens: Mir ein paar Blätter, unbehandelt und ungespritzt, zu genehmigen, wäre in Deutschland oder sonst in Europa strikt genommen illegal (wenn Sie mich anzeigen wollen, nutzen Sie bitte das Beweisfoto). Die Kokapflanze darf nicht exportiert werden, da sie auf der Liste der verbotenen Substanzen steht. Mit "Drogennehmen" hat das Konsumieren von Kokablättern übrigens nichts zu tun. Um ein Kilogramm Kokain herzustellen, braucht man 250 Kilogramm Kokablätter.

Das Thema Koka und Kokain wird ein Schwerpunkt meiner Reise durch Bolivien sein. Es ist ein wahnsinnig komplexes Thema, das man nicht in ein paar Zeilen abhandeln kann. Die Koka-Story geht also weiter.
 
 
 
Steffen 24.10.2006, 02:26 # 5 Comments
 
 
     
  23.10.2006  
     
 
Bolivia Tropical
 
  Was fällt Ihnen ein, wenn Sie an Bolivien denken: Alpaca-Pullover, spuckende Lamas, Indios mit wollenen Röcken und langen Zöpfen, der Titicacasee. Das bolivianische Hochland hat das Image von Bolivien geprägt. Wussten Sie dass nur 30 Prozent der Fläche Hochland sind, dagegen 70 Prozent Tiefland? Das reichste Departement im Tiefland ist Santa Cruz. Hier ist das Klima tropisch und vieles anders als im Rest des Landes. 30 Prozent des Bruttoinlandsproduktes Boliviens werden in Santa Cruz erwirtschaftet, der größte Teil von der "Oligarchie", wie die Anhänger von Evo Morales die weiße Oberschicht dort nennen. Der Anbau von Soja und Zuckerrohr, Viehzucht hat die Großgrundbesitzer reich gemacht. Viele der Superreichen von Santa Cruz sind Ausländer, die ins Erdgas- oder Erdölgeschäft investiert haben.





Ich bin am Sonntag ein wenig durch die Stadt gefahren, mit Edgar. Edgar ist sehr gut vernetzt, hat Kontakte zu allen politischen Bewegungen. Viele Reiche haben wir nicht gesehen. "Die sind am Pool, oder im Club",sagte Edgar. Wir haben dann im Country Club Las Palmas halt gemacht. Keine Fotos! Keine Fotos!, rief uns der Security-Mensch freundlich, aber bestimmt zu. Ich habe trotzdem Fotos gemacht, auf dem Parkplatz und durch den Absperrungszaun. Die Reichen von Santa Cruz wollen am liebsten Autonomie, von Evo Morales halten sie nichts. Zum Teil sind sie sehr radikal. Sie sollen sogar paramilitärische Einheiten unterhalten, falls es zu einem offenen Konflikt kommt.





Das ist die eine Welt von Santa Cruz. Die andere Welt badet nicht im Swimming-Pool, sondern im schlammigen Fluss. Es ist die Welt der eingewanderten Aymara und Quechua. Die Indigenen kamen vor allem in den 90er Jahren nach Santa Cruz aus dem Hochland, angezogen von der wirtschaftlichen Prosperität. Sie sind es auch, die dem Mas – der Bewegung zum Sozialismus - von Evo Morales bei den Wahlen ein hohes Ergebnis einbrachten. Bei der "Oligarchie" sind die indigenen Einwanderer nicht besonders beliebt. Die Feinseligkeit reicht bis zu offenem Rassismus. Eigentlich hatte Edgar und ich heute eine Verabredung mit einem Vertreter der "Oligarchie". Der konnte aber nicht, da gestern eine Fiesta gefeiert wurde. Die Fiestas der "Oligarchie" sind etwas dekadent, hab ich mir aus guter Quelle versichern lassen. Und sie dauern oft bis 10 Uhr morgens.
 
 
 
Steffen 23.10.2006, 06:14 # 3 Comments
 
 
     
  23.10.2006  
     
 
Gás da Bolívia, dinheiro da Alemanha, inserção de jovens
 
 

Cruzei hoje, no caminho de Antônio Carlos a Biguaçu (SC), o gasoduto que começa na cidade boliviana de Santa Cruz de la Sierra e termina em Porto Alegre (RS). O Gasbol, como é chamado, tem 3150 km de extensão, sendo 2593 em território brasileiro e 557 em território boliviano. Ele atravessa também os Estados de Mato Grosso do Sul, São Paulo e Paraná, passando por cerca quatro mil propriedades em 135 municípios.

Gás boliviano foi o que meu amigo Afrânio usou em seu carro, para me levar a alguns encontros interessantes na bela Ilha de Florianópolis.



O primeiro foi na Escola Sul da CUT, em Ponta das Canas, uma das 42 praias da ilha. Essa escola, cuja construção foi co-financiada pela Federação dos Sindicatos Alemães (DGB), dedica-se prioritariamente à formação de líderes sindicais. Mas também opera uma escola de hotelaria e turismo, principalmente para alunos de baixa renda. Dispõe ainda de hotel, restaurante e área de lazer.

À população de baixa renda destina-se também o trabalho desenvolvido pelo padre Vilson Groh, na comunidade de Mont Serrat, onde funciona a coordenação de cinco ONGs, que tentam criar oportunidades para os jovens. Somente no ano passado, o projeto chamado Aroeira permitiu inserir 500 jovens oriundos de favelas no mercado de trabalho.


 
 
 
Geraldo 23.10.2006, 02:27 # 1 Comment
 
 
     
  23.10.2006  
     
 
Me atracaron
 
  Volvía inocente yo del paraíso de la Isla de Pascua y lo primero que viví en una noche de paso en Santiago fue un atraco, como los que contaba Nacho. A 100 metros de mi hotel y a la misma distancia de un policía cuya función es vigilar la embajada argentina, y nada más, y que me miró como si le estuviera hablando de la fusión del núcleo cuando le dije que me acababan de robar delante de sus narices. El daño no fue económico, porque logré negociar con los asaltantes para que no se llevaran mi monedero y salvé así la tarjeta de crédito y la mayor parte del dinero que llevaba encima. Sin que se dieran cuenta, claro. El daño fue moral. Y una señal de advertencia. Ya me estaba yo confiando. Quizás esté en el país más desarrollado de América Latina, pero esto no es Europa. Y si a alguien le ofende la constatación, se ofende con mi beneplácito.

Pero yo quería seguir hablando de las bellezas de la Isla de Pascua...
 
 
 
Luna 23.10.2006, 01:18 # 11 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Longevidade com tradição alemã
 
 
Uma pesquisa realizada recentemente pelo IBGE revelou que minha terra natal, Antônio Carlos (SC), ocupa a segunda posição entre os 5564 municípios brasileiros em termos de expectativa de vida. Os antoniocarlenses atingem uma média de 77,9 anos de idade, sendo superados apenas pelos habitantes da cidade paulista de São Caetano do Sul – 80,2 anos. A média brasileira é de 71,9 anos.


Originada da segunda colônia alemã no Brasil (São Pedro de Alcântara), fundada em1830, a bucólica Antônio Carlos está situada aos pés da Serra do Mar, a 33 km de Florianópolis, e conta com 7300 habitantes. A maioria deles nasceu e cresceu na roça, dando continuidade a uma atividade trazida por seus antepassados alemães. São agricultores que vivem em pequenas propriedades, entre montanhas e vales, distantes apenas 15 km do mar.


Juntos, formam um verdadeiro quintal de Florianópolis e transformam o município no maior produtor de verduras de Santa Catarina. A filosofia que os leva a viver mais tempo do que a média dos brasileiros é simples: trabalhar faz bem. Continuam pegando na enxada mesmo depois de atingirem a idade da aposentadoria, nem que seja só para cultivar seus quintais. Assim, permanecem em movimento e, por tabela, têm uma alimentação saudável farta e garantida.


Já a longevidade na agitada São Caetano do Sul (137 mil habitantes, dos quais 23 mil acima de 60 anos) é atribuída ao esporte, segundo a pesquisa. Quase 60% dos moradores com mais de 50 anos fazem algum tipo de exercício físico – de graça. Desde 1988, a prefeitura e a comunidade investem em centros sociais e recreativos exclusivos para a terceira idade. Antônio Carlos e São Caetano são dois exemplos de que não é preciso fazer milagres para melhorar a qualidade de vida da população. São exemplos raros de um Brasil que dá certo.
 
 
 
Geraldo 22.10.2006, 22:45 # 2 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Mein Schatten in El Alto
 
  Am liebsten reise ich mit dem Fahrrad. Für mich ist das neben dem Laufen die intensivste Form unterwegs zu sein. Wer zum Beispiel mit dem Auto fährt, dem geht es wie dem Kinobesucher. Die Bilder rauschen vorbei, aber sonst? Mit dem Fahrrad, da kann man den Weg spüren, mit jeder Muskelfaser, man kann ihn riechen, man kann ihn tasten, schmecken. Ein Berg lässt einen den Weg erleiden, eine Abfahrt ist Genuß. Aber wir sind ja globalisiert und da ist keine Zeit mehr für den Weg. Der Weg ist nicht das Ziel, das Ziel ist das Ziel, basta. Am liebsten würde man doch ganz auf den Weg verzichten.

Wenn ich ehrlich bin, auch ich bin schon verglobalisiert und meine Reisephilosophie ein frommer Wunsch. Am liebsten hätte ich auf den Weg von Venezuela nach Bolivien verzichtet. Der ging nämlich so: Fahrt zum Flughafen, vier Stunden vor Abflug, wegen Staugefahr in Caracas, Flug mit der peruanischen Taca-Airlines von Caracas nach Lima. Landung in Lima, Transit, Flug nach El Alto, La Paz, Transit, Flug von La Paz nach Santa Cruz in Ostbolivien. Gesamtdauer: 8 Stunden 50 Minuten.




Ich finde Taca gut, die haben nagelneue Airbus-Maschinen, mit mächtig viel Fußraum. Und die Fluglinie ist pünktlich. Es gibt sogar eine Geld-Zurück-Garantie. Das Problem war nur die Landung in El Alto. Der Flughafen liegt auf über 4010 Meter, ist der höchste Zivilflughafen der Welt. Ich stieg aus dem Flugzeug, ging 11 Schritte und sah Sternchen, mein Kopf fühlte sich an wie ein Luftballon kurz vor dem Zerplatzen. Die Höhe macht sich schnell bemerkbar. Was hilft, ist langsames Gehen, in Zeitlupe. Vorher sollte man viel Wasser trinken, wenig essen, kein Alkohol. Gegen die Höhenkrankheit hilft auch das Kauen von Kokablättern. Am Ende meines Weges in Bolivien werde ich nach La Paz fahren. Dann werde ich mir Kokablätter in die Wangen legen.
 
 
 
Steffen 22.10.2006, 08:04 # 2 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Este es Julio
 
  Julio Hotu es uno de los que luchan por preservar la esencia de la cultura rapanui. Una cultura inmersa en el presente, que conserva sus peculiaridades y está orgullosa de sus tradiciones pero no necesita de adornos superfluos para venderse barata al mejor postor del turismo. Los moais como patrimonio rapanui, el lenguaje como principal elemento cultural, la música como forma de expresión, la fe cristiana mezclada con mil elementos paganos como la manera rapanui de presentarse ante Dios. Sin taparrabos de plumas ni bailes importados de otras islas polinésicas. La cultura rapanui tal y como es. En el siglo XXI.  
 
 
Luna 22.10.2006, 01:57 # 0 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Rano Kau
 
 
La Isla de Pascua es una isla volcánica. Este es el impresionante cráter del volcán Rano Kau y tiene un kilómetro de diámetro, 250 metros de profundidad, 100 metros de los cuales se encuentran bajo agua. Rano Kau significa algo así como la laguna, en referencia al cráter cubierto de agua. Que se sepa, desde que el ser humano habita la isla, el volcán nunca ha estado activo.
 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:56 # 1 Comment
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Un petroglifo
 
 
Estos símbolos se encuentran por toda la isla: los rapanui los han adaptado a su vida cotidiana. Las paredes están decoradas con ellos. Hay tatuajes, vestimentas y complementos de todo tipo con la imagen de estos dibujos que los antepasados grabaron sobre las rocas. La razón que llevó a los antiguos rapanui ha dejar su huella de este modo se desconoce. Pero, en cualquier caso, cautiva.
 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:54 # 0 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Clases en rapanui
 
 
El idioma rapanui, el de los nativos de la Isla de Pascua, se estaba perdiendo. La influencia del español es demasiado fuerte. Hay muchas familias mixtas en las que sólo se habla español. Hay muchas familias rapanui que prefieren que sus hijos reciban clases en español: el futuro mejor pasa casi siempre por marchar a estudiar al Chile continental. Entre los mayores de la isla se escucha mucho rapanui. El problema reside en las nuevas generaciones.

Sin embargo, en la escuela de Hanga Roa han puesto en marcha un proyecto destinado a demostrar que los niños pueden aprender en rapanui y desarrollarse plenamente. Se trata de clases de “inmersión”, como ellos las llaman, que se imparten hasta el quinto curso de la educación básica enteramente en rapanui. Los niños suelen llegar sin grandes conocimientos de rapanui, pero aprenden muy rápido, explica la maestra. Y el rendimiento escolar, en comparación con quienes reciben clases en español, es bueno.


El obstáculo principal consiste en concienciar a los padres de que si no fomentan su lengua y la transmiten a las nuevas generaciones, “el espíritu del pueblo contenido en el idioma”, como expresa la maestra, se pierde. Y en vencer los prejuicios que vienen del continente: “algunos compañeros procedentes del Chile continental se asombran de que en rapanui pueda aprenderse ciencia”, dice la maestra.
 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:53 # 0 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Caras del pasado
 
 
No hay dos moais iguales. Todos son diferentes y pese a la frialdad de la piedra, sus rostros son increíblemente humanos. Se cree que cada cara era la imagen de un antepasado y que los moais representaban la forma rapanui de honrar a los muertos. Se cree, porque en relación a los moais y los antiguos rapanui poco se sabe y mucho se supone. Las figuras están talladas con mimo, cuidando todos los detalles: las orejas, las manos, la nariz, el cuello… algunos llevan símbolos grabados, unos son más esbeltos y otros más gruesos, unos más grandes y otros más pequeños, pero todos una obra de arte única.

 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:49 # 2 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Cantera de moais
 
 
Se cree que los moais eran construidos trabajando directamente la ladera de esta montaña. Esta es la cantera de moais de la Isla de Pascua. Después, los moais debían ser puestos en pie para grabarles la espalda y la parte trasera: un proceso en el que algunos se partían o caían ladera abajo. Los restos de moais quebrados pueden verse todavía hoy. El tercer paso era repartirlos por toda la isla. Cómo lograban los antiguos rapanui mover estas gigantescas estatuas de toneladas de peso y llevarlas hasta los últimos rincones de su territorio sigue siendo el gran misterio.

 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:48 # 0 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Una isla cementerio
 
 
Una base de unos tres metros de altura servía para sustentar a los moais: otra de las grandes obras de ingeniería llevadas a cabo por los antiguos rapanui. Frente a ella, se colocaban unas piedras en hileras exactas bajo las cuales se depositaban osarios. La Isla de Pascua era un gran cementerio flotante, con gigantes imágenes de antepasados labradas en piedra que custodiaban los restos de los muertos.


Esta plataforma mide unos 200 metros y es el monumento más grande conservado en toda la cultura polinésica. El terremoto de 1960 levantó un tsunami que destruyó la plataforma. Los moais, su base y las piedras y restos humanos quedaron esparcidos por toda la bahía. Hasta 1993 no se llevó a cabo la recuperación y restauración de este legado de la humanidad.


 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:44 # 0 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
La parte triste de la historia
 
 
Toda la isla está llena de moais: de moais caídos, rotos, degradados… El Parque Nacional Rapanui alcanza a controlar un pequeño espacio situado alrededor del cráter del volcán Rano Kau. Ahí es donde, en teoría, el turista debería pagar su entrada. Sin embargo, nada impide entrar al Parque por cualquier otro lugar. De hecho, resulta casi más sencillo entrar sin pagar que encontrar la oficina donde poder depositar esta contribución individual a la conservación de los moais.

Los caballos que vagan salvajes, pero con dueño, por estas tierras se suben a los moais, se rozan contra ellos para rascarse, depositan sus excrementos. Los turistas, que son turistas al fin y al cabo, no son vigilados por nadie en sus visitas a los gigantes de piedra.


A parte de la cuestión organizativa, está la cuestión política. El ayuntamiento se queja de que la burocracia y el poder paternalista y centralizado de Chile le impide actuar para resguardar su más preciado tesoro arqueológico. Los moais no competen a las autoridades locales. Pese a que el ayuntamiento asegura haber presentado un plan para la protección del patrimonio rapanui, el poder para aplicarlo se encuentra en otras manos. Manos inoperantes, dicen.

Estos y otros problemas han llevado al alcalde de la isla, Pedro Edmunds Paoa, a plantearse la posibilidad de llamar a la puerta de Naciones Unidas y colocarse bajo la protección de la organización internacional si no cambia la, en su opinión, mala gestión que Chile hace de Rapanui, en concreto, y de todos los pueblos que componen el país (aimaras, mapuches, etc.), en general. “Queremos ser chilenos”, dice el alcalde, “pero si Chile continúa con su actitud paternalista y monárquica, no nos dejan otra salida”.

Y mientras tanto, el tiempo sigue su curso y el moai se desgasta. Siglo tras siglo, más y más…

 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:41 # 0 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
En busca del huevo
 
  Se dice que la Isla de Pascua, antes de que llegara el ser humano, era una colonia de aves cubierta de palmeras. La construcción de los moais debió requerir grandes recursos y fue probablemente esta enorme empresa la que acabó devastando la flora y la fauna de Rapanui. Las aves se extinguieron y las palmeras desaparecieron. El huevo se convirtió así en algo muy valioso. Como alimento. Como símbolo de la vida. Se dice que debieron iniciarse una serie de competiciones que consistían en llegar hasta alguno de los islotes frente a la isla y regresar con un huevo de ave. El huevo era entregado al jefe del valiente nadador y éste, el jefe, no el nadador, se convertía en jefe supremo.  
 
 
Luna 22.10.2006, 01:01 # 0 Comments
 
 
     
  22.10.2006  
     
 
Los turistas quieren palmeras
 
 
La teoría de que en algún momento debieron existir palmeras en la Isla de Pascua está sustentada en un estudio realizado por la Universidad alemana de Kiel. Hoy las palmeras se han extinguido y como árboles quedan sólo eucaliptos, plantados con posterioridad por las empresas que gestionaron la isla antes de que esta pasara a depender directamente del Gobierno de Chile integrada en una de las regiones administrativas del país.

Pero la imagen del turista de una isla polinésica tiene palmeras y palmeras hay que darle. Por lo tanto, se plantan palmeras, se instalan chiringuitos y el resultado es una playa de arena blanca con moais decorativos y ambiente hawaiano en la que cualquier extranjero pueda sentirse como si estuviera de vacaciones.
 
 
 
Luna 22.10.2006, 01:01 # 0 Comments
 
 
     
  21.10.2006  
     
 
Adios Venezuela!
 
  Ich hatte es Ihnen versprochen, das Foto von Fahrer Fran. Es soll mein Abschiedsfoto von Venezuela sein. Über Lima fliege ich jetzt weiter nach Santa Cruz im Osten Boliviens. Übrigens: Sie haben Frans Auto aufgebrochen. Seine Stereoanlage, seine Likörproben, Fußmatten und Werkzeug sind geklaut worden. Nur der DVD-Player ist noch da, den hatte Fran mit nach Hause genommen. Fran lässt Deutschland herzlich grüßen. Ich werde ihn zum Abschied umarmen.

Ich freue mich auf Bolivien, auch wenn ich noch so viele Geschichten über Venezuela zu erzählen hätte. Ich habe 800 Fotos gemacht und 11 Minidiscs a 80 Minuten aufgenommen. Mit wie vielen Leuten ich gesprochen habe, keine Ahnung. Ich glaube nicht, dass Venezuela gerade eine Revolution erlebt, aber es bewegt sich etwas.

Was hier so leidenschaftlich, brutal und aufgebracht diskutiert wird, sind grundsätzliche Fragen, die derzeit überall auf der Welt gestellt werden. Was tun mit der klaffenden Schere zwischen arm und reich? Wie mit dem Rohstoffreichtum umgehen? Wie auf die Globalisierung reagieren: Mit Nationalisierung oder Liberalisierung? Wie viel Staat braucht eine Gesellschaft? Wo liegen die Grenzen zwischen Demokratie und Autokratie? Welche Weltordnung wollen wir?




Chavisten und Opposition haben dazu jeweils ihre eigene Lesart. Beide Lager beanspruchen die Wahrheit für sich. Jeder kann Statistiken, Experten, Untersuchungen zitieren, die seine Version unterstützen. Als Journalist steht man dazwischen, eingezwängt wie in einem Sandwich. Das ist nicht immer angenehm. Aber das ist eben so, wie mit der Wahrheit. Sie liegt irgendwo dazwischen und ist in der Regel unbequem.

Bis bald aus Bolivien!
 
 
 
Steffen 21.10.2006, 22:12 # 2 Comments
 
 
     
  21.10.2006  
     
 
Ar congestionado
 
 
São Paulo, sexta-feira (20/10) – Na véspera do Grande Prêmio Brasil de Fórmula 1, São Paulo estava instransitável. Não só nas ruas e estradas, devido à invasão dos torcedores de Schumacher, Massa, Barichelo, Alonso & cia. Também o Salão do Automóvel trouxe muitos visitantes à cidade. O trânsito lento permitiu observar com toda calma a arte gravada nos muros da avenida Moreira Guimarães.



O congestionamento atingiu até mesmo o espaço aéreo. O avião da Gol com destino a Florianópolis, lotado, ficou 2 horas e dez minutos parado na pista, esperando autorização de partida no Aeroporto de Congonhas. Motivo: um "deterioramento e uma sobrecarga" no sistema de radar de Curitiba, que parou o tráfego aéreo para o Sul do país.

O serviço de bordo – um par de bolachas e um copo de refrigerante ou água – acabou sendo feito em solo. No final, o piloto não sabia mais que história inventar para anunciar uma nova prorrogação do atraso.




 
 
 
Geraldo 21.10.2006, 21:33 # 1 Comment
 
 
     
  21.10.2006  
     
 
Mittagessen am Zitronenfluss
 
  Ich esse gerne und gut, obwohl ich Reporter bin. Deshalb hab ich auch gelitten in letzter Zeit. Da ich meist den ganzen Tag unterwegs war, musste ich oft im Hotel essen oder mir schnell etwas im Supermarkt besorgen. Das ganze diente der Nahrungsmittelaufnahme, von Genuß keine Rede. Auf dem Weg in das Gebiet der Wayuu hat es dann geklappt.




Direkt am Limón-Fluß (Limón = Zitrone) nicht weit von der kolumbianischen Grenze haben mich meine einheimischen Begleiter in ein herrliches Lokal geführt. Hier der Speiseplan:

Vorspeise: Frittierte Huevas (Fischeier) mit gekochter yuca (Maniok). Die schmeckt süßlich kartoffelartig.

Hauptspeise: Fisch mit Zähnen, gegrillt. Wie der Fisch heißt, vielleicht wissen Sie das?

Nachspeise: Quesillo. Das ist ein typisches Dessert aus Eiern, Milch, Sahne und Zucker.


 
 
 
Steffen 21.10.2006, 21:32 # 0 Comments
 
 
     
  20.10.2006  
     
 
El primer moai
 
  ¿Cómo justificar sin él un viaje a la Isla de Pascua? Pero este es sólo el primero. Mañana habrá más.  
 
 
Luna 20.10.2006, 17:33 # 3 Comments
 
 
     
  20.10.2006  
     
 
Mmmmh…
 
  …rica sopa de pescado…  
 
 
Luna 20.10.2006, 17:29 # 0 Comments
 
 
     
  20.10.2006  
     
 
Cultura ancestral, comercio de hoy
 
  El turismo es la fuente principal de ingresos de la Isla de Pascua. Cada año, unos 42.000 turistas viajan esta isla: más de diez veces su población. Además de empresas “Rent a Car”, restaurantes y hoteles, hay quien saca provecho al arte de sus manos para ganarse la vida. Esta mujer talla tablas con lenguaje rongo-rongo, la escritura ancestral rapanui basada en símbolos que aún hoy se resisten a ser descifrados. Para pulir la tabla usa una concha, como lo hacían sus antepasados.  
 
 
Luna 20.10.2006, 17:27 # 0 Comments
 
 
     
  20.10.2006  
     
 
¿Y en España hay criminales?
 
  En la Isla de Pascua todo el mundo es pariente o, en su defecto, conocido. Los índices de criminalidad son por lo tanto bajísimos. Esto me lo explicaron en el ayuntamiento, pero como mejor queda especificado es con las palabras de Nacho, el hijo menor de la familia que me acoge. Nacho me contaba, después de haber descubierto que soy española, que Santiago es mucho más divertido que la Isla de Pascua, pero que en Santiago asaltan porque hay muchos criminales. “¿Y en España hay criminales?”, me pregunta Nacho. Yo le digo que sí. No de que índole, porque no es cuestión de acabar con la inocencia del chiquillo. “Aquí una vez hubo un criminal”. Por supuesto, no era rapanui.  
 
 
Luna 20.10.2006, 17:25 # 0 Comments
 
 
     
  20.10.2006  
     
 
Hanga Roa, ciudad artificial
 
 
La mayor parte de la Isla de Pascua es parque nacional. Hanga Roa, la capital, es la única ciudad y se creó de forma artificial cuando los misioneros que llegaron al ombligo del mundo aglutinaron a la población dispersa por todo el territorio isleño. Hanga Roa tiene unos 3.000 habitantes, unos 1.500 coches y pocas calles asfaltadas. En el centro se concentra el ayuntamiento, la Iglesia, la escuela y un monumento a los subscriptores del pacto que unió este pedazo de tierra polinésico a los destinos de Chile. A pocos metros del ayuntamiento, una calle baja hasta una bella bahía.
 
 
 
Luna 20.10.2006, 17:21 # 1 Comment
 
 
     
  20.10.2006  
     
 
Mar polinesio
 
   
 
 
Luna 20.10.2006, 17:17 # 0 Comments
 
 
     
  20.10.2006  
     
 
Die Wayuus und Chávez´ Selbstbedienungsladen
 
  Es gibt Leute in Maracaibo, die schimpfen, Chávez sei ein Diktator. Einige dieser Leute haben gleichzeitig Privatjets, mit denen sie mal kurz nach Miami zum Shoppen fliegen. Wenn sie eingekauft haben, fliegen sie wieder in die Diktatur zurück. Reich geworden sind sie in der Regel durch das Erdölgeschäft.

Nur eine halbe Stunde von Maracaibo weg, gibt es Kinder, die leiden an Unterernährung. Guajira, im Grenzgebiet zu Kolumbien, gehört zu den ärmsten Gebieten Lateinamerikas. Hier leben die Wayuus, ehemalige Ureinwohner. Auch sie gehören zum erdölreichen Staat Zulia. Von dem Ölreichtum haben sie nie etwas abgekommen. Die Wayuus hatten keine Schulen, keine Ärzte, kein sauberes Wasser. In dem Staat Zulia, der mit den Erdöleinnahmen die Gehsteige vergolden könnte, verhungerten Menschen.

Präsident Chávez hat nach seinem Amtsantritt verfügt, dass nun 30 Prozent der Erdöleinahmen der staatlichen Ölgesellschaft PdVSA in soziale Projekte fließen, wie in die Misiones

Auch die schärfsten Kritiker von Chávez räumen ein, dass es in Venezuela für viele Arme faktische Verbesserungen gegeben hat. Auch wenn sie Statistiken vermissen über die Effektivität der Projekte, es auch weiterhin Korruption gibt, steht eines fest: Die Mehrheit der armen und ausgrenzten Menschen hat zum ersten Mal in ihrem Leben das Gefühl, dass sie etwas zu sagen hat, dass sie ein verfassungsmäßiges Recht hat mitzubestimmen. So wie die Wayuus (Das Kind auf dem Foto ist ein Wayuu - ich traf es in der bolivarianischen Schule, s.u.)




In dem abgeschiedenen Lebensraum der Wayuus sind inzwischen Krankenstationen und Schulen gebaut worden. Ich habe mir dort mehrere Krankenstationen und bolivarianische Schulen angesehen.




Ich kam unangemeldet vorbei, ohne Autorisation. Ich konnte mir alles ansehen. Die Kinder werden ganztags betreut, sie bekommen Essen, den Transport in die versprengten Siedlungen nach Hause organisiert die Schule. Die Opposition behauptet gebetsmühlenartig, in den bolivarianischen Schulen würden die Kinder mit kommunistischer Ideologie indoktriniert. Davon konnte ich nichts sehen. Stattdessen beten die Kinder brav vor dem Essen und lernen Schach im Unterricht. Übrigens: In Maracaibo und auch sonst wo schicken nicht nur ausgegrenzte, arme Familien ihre Kinder auf bolivarianische Schulen. Ich hab mehrere Leute aus der gehobenen Mittelschicht kennen gelernt, die ihre Kinder auf diese Schulen schicken. Sie sind keine fanatischen Chavisten.




Es gibt Leute, die sagen jetzt vielleicht, ich sei auf die Chávez-Propaganda hereingefallen. Wahrscheinlich kennen sie Venezuela nur aus den Medien. Dieses Land ist aber ein lebendiger Widerspruch, in dem Regierung und Opposition sich darin überbieten, alles entweder schwarz oder weiß zu zeichnen. Das ist das Problem. Es gibt eben nicht nur ja oder nein, gut oder schlecht. Was derzeit in Venezuela geschieht, ist so bunt wie ein Wassermalkasten. Ein Unternehmer, ein wütender Chávez-Gegner, hat mir neulich gesagt: "Chávez ist ein notwendiges Übel für Venezuela".

Was er damit meint: Chávez ist der erste Präsident, der es gewagt hat, den Selbstbedienungsladen einer Handvoll mächtiger Cliquen, die bis 1998 das Land regiert haben, zu schließen. Dabei hat er so einiges kurz und klein geschlagen. Chávez hat danach begonnen den Laden neu einzuräumen. Das gefällt vielen. Das Problem ist nur, dass keiner derzeit sagen kann, ob Chávez sein Geschäft wirklich für alle öffnet oder er sich nur seinen eigenen Selbstbediendungsladen einrichtet.
 
 
 
Steffen 20.10.2006, 13:02 # 3 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
Entre a Prestes Maia e a Daslu
 
  Em 1974, Edmar Bacha cunhou a expressão Belíndia para definir a distribuição da renda no Brasil à época, insinuando que o país era uma mistura entre a pequena e rica Bélgica e a miséria da Índia.

Basta visitar dois endereços em São Paulo para perceber que essa expressão, infelizmente, não foi mero fruto da fantasia de um economista nem perdeu sua atualidade. Na avenida Prestes Maia, número 911, bem próximo ao coração financeiro do Brasil, 468 famílias de sem teto lutam há quatro anos para não serem despejadas. A poucos quilômetros dali, na Vila Olímpica, encontra-se a Daslu, uma loja que oferece artigos que 99,99% dos brasileiros não podem comprar.


Visitei os dois lugares hoje. Não pode existir maior contraste no mundo. A situação nos 24 andares do edifício na Prestes Maia 911, uma ex-fábrica de têxteis, é de um sofrimento indescritível. Os próprios moradores dizem que vivem em condições subumanas. Até 60 pessoas são obrigadas a partilhar um banheiro coletivo por andar.

Já a Daslu é de um outro mundo. O visitante, quando vestido a caráter (o que não foi meu caso), é recebido como um marajá que volta para casa: cortejos de porteiros em branco o acompanham até o interior do templo do luxo, onde ele é rodeado por enxames de belas vendedoras e garçonetes extremamente gentis.

Não tive a mesma sorte, provavelmente por estar trajando roupa muito simples e levar uma pequena mochila nas costas. Mesmo assim, me deixaram entrar, depois de o taxista ter me apresentado como alemão (não vi ninguém passar a pé pelo portão). Depois de fazer a terceira foto, fui gentilmente intimado por um homem de terno e gravata, acompanhado por dois seguranças, a não mais filmar ou fotografar.

Só aí percebi que cada um de meus passos estava sendo vigiado. O que mostra o medo que esta minoria tem de um contato com a maioria, formada por simples mortais, como eu, você, a "dona" Jomarina, a Roberta e o Severino da grande avenia Prestes Maia, que vai do Oiapoque ao Chuí.

E como são mínimas as chances de que este contato ocorra justamente na Daslu, resta ao pobre coitado, que conseguir entrar lá, a rara chance de usar um dos banheiros da loja, onde até o prendedor do rolo de papel higiênico é revestido de ouro.
 
 
 
Geraldo 19.10.2006, 23:59 # 3 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
Das Öl von Maracaibo
 
  Morgens beim Frühstück im Hotel America in Maracaibo habe ich zum ersten Mal in meinem Leben einen Halliburton-Mitarbeiter gesehen. Es ist diese Firma, die brennende Ölfelder nach dem Golfkrieg 1991 ausgeblasen hat und im Irak besonders viele Aufträge von der Bush-Administration einheimste. US-Vizepräsident Dick Cheney ist nach wie vor eng verbandelt mit dem Dienstleister Halliburton, der auch in Venezuelas ältestem Erdölgebiet operiert. Der Mitarbeiter wirkte gehetzt, grüßte nicht. Er trug eine Baseball-Kappe, aß Eier mit Speck und ein wenig Wassermelone. Nach und nach füllte sich der Frühstückraum mit Männern in Latzhosen. Einige trugen Helme unter dem Arm. Ich hatte Jeans an. Auch Mr. Halliburton trug Jeans. Insofern hatten wir etwas gemeinsam.




Für die Fahrt über den See von Maracaibo hätte ich mir vielleicht auch eine Latzhose anziehen soll. Ich fuhr mit Kapitän Rafael und seinem Bootsjungen auf einer der Barkassen raus, die Ölarbeiter zu den Plattformen bringen. Inzwischen hat die staatliche Ölgesellschaft PdVSA zusammen mit ausländischen Firmen Umweltschutzprogramme aufgelegt. Trotzdem ist der See eine Dreckbrühe. Die Welt braucht Ressourcen. Das ist, was hier am See zählt. Und damit das schmierige Gold sprudelt, nimmt man alles in Kauf.

Ölschlieren schwimmen auf dem Wasser. Ich habe jetzt kleine schwarze Pünktchen auf meiner Jeans, von dem Wasser, das auf Deck spritzte. Im See gibt es Tausende Bohrstellen. Seit den 1920er Jahren wird dort Öl gefördert.




Früher sei das Wasser gut gewesen, sagt Kapitän Rafael. Der See von Maracaibo war der größte Süßwassersee von Südamerika. Es gab eine natürliche Sperre, die das Süßwasser des Sees vom Meereswasser trennte. Doch die wurde weggeschaufelt, damit die Tanker direkt auf dem See ihre Ladung aufnehmen können. Jetzt versalzt der See.

Eine Besonderheit ist die Lemna-Wasserlinse, die von einem Schiff eingeschleppt wurde. Sie hat hier optimale Bedingungen gefunden und färbt manchmal den ganzen See grün. Die Lemna raubt den Fischen den Sauerstoff und stinkt bestialisch, wenn sie am Ufer verrottet. Immerhin wird sie jetzt von einem Schiff regelmäßig abgeschöpft und zu Kunstdünger verarbeitet. Ich frage mich, was Mr. Halliburton über diesen See denkt. Ich hätte ihn gerne beim nächsten Frühstück mal angesprochen. Doch diesmal kamen nur Männer mit Latzhosen.
 
 
 
Steffen 19.10.2006, 22:57 # 0 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
Las últimas 12 horas
 
  Las últimas 12 horas las he pasado durmiendo... mi cuerpo no daba más de sí, pero ya estoy recuperada.  
 
 
Luna 19.10.2006, 16:24 # 0 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
A muchos kilómetros de Andalucía
 
 
En la Isla de Pascua brilla el sol, hace calor, el aire es puro, las niñas son guapas y huele bien. Además, la gente es increíblemente amable. Deben tener algo de sangre andaluza en las venas porque gritan igual, se ríen igual, tienen el mismo sentido de la familia y también les gusta el baile y la fiesta… es como estar en casa.
 
 
 
Luna 19.10.2006, 16:14 # 0 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
Las Matutano pascuenses
 
 
Estas patatas fritas en mi tierra son marca Matutano… hasta aquí llegan con el nombre cambiado, pero yo sé perfectamente lo que hay dentro de esa bolsa…
 
 
 
Luna 19.10.2006, 16:11 # 0 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
Aeropuerto: pequeño y acogedor
 
  Del avión a la terminal, se va andando. Tras una verja esperan los pasajeros que se dirigirán, también a pie, al siguiente avión que sale. Los estándares de seguridad germanos sufrirían un ataque de histeria ante semejante cosa. Si en lugar de chilenos fueran alemanes, los pascuenses tendrían que disponer de una flota de autobuses (ecológicos) para recoger a los pasajeros y llevarlos en 30 segundos hasta la seguridad del edificio. Nunca se sabe lo que puede suceder cerca de un avión.  
 
 
Luna 19.10.2006, 16:09 # 0 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
La prueba fehaciente
 
 
Esta es la prueba fehaciente de mi estancia en la Isla de Pascua. Y también tengo un collar de flores con el que me recibieron al llegar.
 
 
 
Luna 19.10.2006, 16:06 # 1 Comment
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
Otra vez en pasillo
 
  En los últimos cuatro días he cogido tres aviones y en el único en el que pude observar el paisaje por la ventanilla fue en el que me llevó de Düsseldorf a Madrid… Algo está fallando…  
 
 
Luna 19.10.2006, 16:05 # 0 Comments
 
 
     
  19.10.2006  
     
 
Los pingüinos y su revolución
 
  Los héroes de la revolución solidaria del Chile de hoy son los estudiantes de secundaria. Las organizaciones que trabajan directamente en los barrios pobres y las regiones conflictivas los halagan. Ellos están protagonizando un movimiento fundamental: el que debe conceder a Chile igualdad de oportunidades en el acceso a la educación de calidad. No sólo para los que pueden pagarla, sino para todos. Espero poder contactarlos cuando vuelva a Santiago.  
 
 
Luna 19.10.2006, 16:03 # 2 Comments
 
 
     
  18.10.2006  
     
 
Índios na selva de concreto
 
  A Folha de São Paulo traz nesta quarta-feira uma reportagem sobre 509 famílias do povo indígena pankararu, que vieram de Pernambuco e vivem numa favela na capital paulista. A notícia me surpreendeu. Até agora eu só conhecia um "índio" que mora em São Paulo: meu amigo Marques Casara (à esquerda na foto).

Ele me esperou no Aeroporto de Congonhas, onde veio buscar ainda um outro amigo nosso – Carlos Locatelli – e me hospeda no apartamento em que mora com a fotógrafa Tatiana Cardeal.

Nós três catarinenses oriundos do interior – eu (de Antônio Carlos), Marques (de Capinzal) e Locatelli (de Xaxim) – nos encontramos pela primeira vez em 1988, numa aventura pelo rio Amazonas. Os dois eram estudantes de Jornalismo na UFSC, eu havia acabado de passar no Vestibular.

Depois da formatura, o "índio" (ele veio com este apelido para a universidade) fez carreira de repórter na grande mídia do eixo Rio-São Paulo. Hoje trabalha no Instituto Observatório Social, uma ONG que analisa e pesquisa o comportamento de empresas multinacionais, nacionais e estatais em relação aos direitos fundamentais dos trabalhadores.

Locatelli virou professor de Jornalismo na UFSC, tem dois filhos e um veio artístico, e agora tenta o doutorado na USP. E Tatiana, que passou pela FSP, Notícias Populares e tabalhou mais de uma década como diretora de arte de publicações do Grupo Abril, hoje é free lancer, como este escrevinhador. O blog da Tatiana mostra que ela tem um carinho especial pela questão indígena.
 
 
 
Geraldo 18.10.2006, 23:39 # 0 Comments
 
 
     
  18.10.2006  
     
 
Segundo destino: Isla de Pascua
 
  Casi no logro levantarme de la cama... las cinco de la mañana es una hora indecente... pero me espera la Isla de Pascua y la tortura merece la pena. La Isla de Pascua es el bombón del viaje. Y ya les dejo, no vaya a ser que pierda el avión.  
 
 
Luna 18.10.2006, 10:41 # 2 Comments
 
 
     
  18.10.2006  
     
 
Falso taco
 
 
No voy a mentir. Esto no es un taco de verdad. O atasco, como diría yo. Es sólo un pequeño condicionante en el flujo habitual de vehículos. Pero, como no tengo, siquiera en aras del periodismo, la más mínima intención de arriesgarme a vivir un atasco santiaguino auténtico, háganse una idea de que este es el aspecto que presentan las calles de Santiago a las horas puntas, y uno permanece parado durante muuuucho tiempo.
 
 
 
Luna 18.10.2006, 10:34 # 4 Comments
 
 
     
  18.10.2006  
     
 
Aún tristes recuerdos
 
 
Todavía quedan tristes recuerdos de tristes momentos repartidos por Santiago. Otros bellos, como el Palacio de la Moneda, que es precioso. O el monumento a Salvador Allende. Las fotos tendrán que esperar, porque era ya de noche y el consejo fue no sacar la cámara en el centro de Santiago. Y lo dice un chileno, no una turista despistada.
 
 
 
Luna 18.10.2006, 10:33 # 3 Comments
 
 
     
  18.10.2006  
     
 
Conociendo mundo
 
  Puede que resulte extraño, pero jamás en mi vida había visto un limpiabotas de carne y hueso. Este además era un profesional preparado y guardaba hasta un periódico para que se entretuvieran sus clientes mientras él les saca brillo a los zapatos.  
 
 
Luna 18.10.2006, 10:31 # 1 Comment
 
 
     
  18.10.2006  
     
 
Mi primer viaje en micro…
 
  Una imagen dice más que mil palabras y mi cara es la mejor expresión de mis sentimientos: viajar en autobús, micro, en Santiago es como subir a una montaña rusa, sólo que uno no lleva cinturón de seguridad y se baja casi en marcha.Una experiencia inolvidable y que pienso repetir. El siguiente paso será estar montada cuando se inicie una carrera entre micros a la cada y captura, y nunca mejor dicho, de tripulantes. Porque el servicio de transportes es privado y los conductores reciben un sueldo mínimo más un porcentaje de los billetes que venden, así que no dejan pasar ni a un viajero: vivo o muerto, mientras pague, el resto no tiene importancia.

Aún hay un tercer grado de riesgo: viajar colgado de la micro, como sea que eso sea posible. Pero jugarme la vida nunca fue lo mío.
 
 
 
Luna 18.10.2006, 10:29 # 2 Comments
 
 
     
  17.10.2006  
     
 
Meu guia mineiro no Rio
 
  "O Brasil não é para iniciantes", alertou-me o diretor do Centro de Estudos da Fundação Konrad Adenauer, Wilhelm Hofmeister, com quem me encontrei na segunda-feira. Depois de 14 anos fora do Brasil, sinto-me um pouco como um estrangeiro em meu próprio país.

Sem a valiosa ajuda de velhos amigos e novos contatos, o trabalho de reportagem que estou tentando fazer seria impossível. Sobre meus amigos do tempo de faculdade e de atuação na imprensa catarinense ainda vou escrever aqui nos próximos dias.

No Rio, entre outras pessoas, quem me deu uma grande força na correria entre uma entrevista e outra foi "seu" Sebastião Perón. Descendente de italianos nascido em Carangola, Minas Gerais, ele vive na cidade há 46 anos e reforça a renda da aposentadoria, levando turistas e outros "perdidos" aos seus destinos desejados.

"Para andar no trânsito do Rio, você tem de ser louco", ensina. Ele sabe como driblar alguns dos inúmeros congestionamentos que diariamente enchem a paciência dos cariocas e de quem visita a cidade.
 
 
 
Geraldo 17.10.2006, 23:51 # 0 Comments
 
 
     
  17.10.2006  
     
 
Lavadora, por suerte
 
 
Con cuatro hijos pequeños, una lavadora ya no es un objeto de lujo… cuando la señora Isabel me dijo que tenía lavadora, pensé: “menos mal”. Luego vi la lavadora…
 
 
 
Luna 17.10.2006, 13:55 # 4 Comments
 
 
     
  17.10.2006  
     
 
Caras alegres, almas tristes
 
  Nadie diría que tras de sí esconden terribles historias. Historias de malos tratos, historias de desamparo, historias de pobreza espiritual… que es peor que la física. Los niños de las poblaciones son increíblemente cariñosos. Les encantan las fotos. Y se sienten orgullosos de enseñarte su bicicleta nueva, demasiado vieja para cualquier niño que conozca.  
 
 
Luna 17.10.2006, 13:53 # 1 Comment
 
 
     
  17.10.2006  
     
 
Dos mundos en un día
 
 
En un día he visto cómo se vive en las poblaciones. En chabolas construidas sobre basura. En familias que sobreviven con un sueldo mínimo, vendiendo escombros, cuyo sueño inalcanzable es poder tener un televisor, porque los niños quieren uno... Unas horas más tarde, salía de un edificio de cristal a una calle impecablemente asfaltada, llena de rascacielos y gentes vistiendo elegantes trajes de negocios. Hay dos Santiagos en Santiago: dos Santiagos que nunca llegan a tocarse. Dos Santiagos que se ignoran, y quieren seguir ignorándose. La dama de la población nunca ha visitado el centro de la ciudad. Los ejecutivos del barrio rico no traspasan la barrera de lo agradable a la vista.

 
 
 
Luna 17.10.2006, 13:48 # 2 Comments
 
 
     
  17.10.2006  
     
 
Sergeant Coba schaut Deutsche Welle
 
  Die Deutsche Welle ist in Südamerika bekannter als Sie denken. Ein treuer Zuschauer der DW-Fernsehnachrichten auf Spanisch ist zum Beispiel Vladimir Coba. Er ist Sargento Mayor de Tercera de Reserva (sorry, dafür kann ich keine korrekte Übersetzung liefern, ich war nicht beim Bund) in der Ciudad Guayana im Südosten Venezuelas, etwa eine Flugstunde von Caracas weg. Das ganze Jahr über wird es hier tagsüber bis zu 40 Grad heiß, aber Señor Coba trägt trotzdem volle Uniform (siehe Foto Mitte). Er ist zuständig für die Ausbildung der Mitglieder der so genannten "Guardias Territoriales".




Diese Zivilmiliz ist offen für jeden "Patrioten", der zur Verteidigung seines Heimatlandes einen Beitrag leisten will. Männer und vor allem viele Frauen opfern dafür sogar ihre freien Samstage, um sich in militärischer Disziplin und Doktrin instruieren zu lassen. Was diese "Guardias" genau machen sollen, ist mir nicht ganz klar geworden. Sie sollen ihren sozialen Beitrag zur Verteidigung des Landes leisten, die "Misiones" (also die Sozialprojekte) unterstützen, und auch im Falle von "Unruhen" eingesetzt werden, so Señor Coba. Dafür gebe es einen "strategischen Plan", aber den dürfe er freilich nicht verraten.




Zu dieser Privatmiliz gab es immer wieder Berichte, sie sei Teil einer neuen Aufrüstung Venezuelas, eine Art Sozial-Söldner, ausgestattet mit Kalaschnikows aus Russland, jederzeit bereit zu sterben, um eine US-Invasion abzuwehren. Wenn ich ehrlich bin, wird um diese Männer und Frauen viel zu viel Wind gemacht. Schon das stramm stehen, ist für manche eine ungewohnte Herausforderung. Und die "Guardias" mit ihren olivgrünen Hemdchen machen auch Schießübungen, doch in der Regel nur aus ausrangierten Gewehren. Übrigens haben in Venezuela sowieso viele eine Waffe. Insgesamt sieben Millionen Schusswaffen sollen in Umlauf sein. Mir haben die Männer und Frauen jedenfalls keine Furcht eingejagt, vielmehr hab ich mich gefragt, wie effektiv deren Arbeit ist. Was für eine militärische Einheit ja eher ungewöhnlich ist, hier wird alles ausdiskutiert, und das kann verdammt lange dauern. Nach preußischem militärischen Drill sucht man vergebens.
 
 
 
Stillgestanden (mp3)
 
 
Steffen 17.10.2006, 03:23 # 3 Comments
 
 
     
  16.10.2006  
     
 
Camelô globalizado
 
  Para quem já estava se agasalhando na Alemanha para o outono europeu, o verão antecipado do Rio é quase um choque térmico: 29 graus, umidade do ar de 70% nesta segunda-feira. O jeito é tentar matar a sede com água de coco, que eu adoro e que, segundo o vendedor ambulante Manuel Marcos Cuio, vem do Rio mesmo. Até agora, eu sempre havia associado coco verde com Nordeste. "Dizem que até no Sul já tem plantação", conta-me Cuio.

Ele deve saber. Viaja o país inteiro, para cima e para baixo, há 18 anos, vendendo roupa. Água de coco ele só vende hoje, "por uns minutos", porque o irmão, dono do estande, foi buscar o filho na escola.

Cuio realmente parece viajar muito. Na semana passada, esteve em Florianópolis. "Passei frio", diz. Na próxima semana, talvez, leve sacolões de têxteis para a Espanha. De avião. Ele conta que trabalha para uma firma que produz "roupa para vender em barraca. Vendemos também em Miami, só que lá não estão comprando muito no momento".

Roupa de camelô brasileiro na Espanha e nos EUA, plantação de coco no sul do Brasil? Tenho lá minhas dúvidas. Mas uma coisa é certa: Cuio sabe contar histórias. Nem que seja só para agradar o freguês.
 
 
 
Geraldo 16.10.2006, 22:25 # 3 Comments
 
 
     
  16.10.2006  
     
 
Baviera-Colônia-Rio
 
  Depois de enfrentar atrasos de trens na Alemanha e passar por algumas "áreas de instabilidade metereológica" no avião, cheguei bem ao Rio. O vôo 9037 da BRA aterrissou pontualmente, à 23h deste domingo (15/10), no Aeroporto Internacional do Galeão – Tom Jobim, mas a retirada da bagagem demorou quase uma hora. Em todo o caso, foi menos tempo de espera do que na sexta-feira à noite, quando o acúmulo de atrasos de trens fez com que eu levasse oito horas entre Bonn e Eichstätt (Baviera), um trajeto normalmente transponível em cinco horas. Nos últimos 80 km, a partir de Nurembergue, a companhia ferroviária Deutsche Bahn me levou de táxi.

O vôo Colônia-Rio não demorou muito mais: 12 horas. A passagem de ida e volta custou 758 euros, sem contar os 100 euros de desconto para jornalista. O serviço de bordo correspondeu ao que se pode esperar por este preço: frango com arroz na refeição principal, mais um lanche com bolo de legumes e salada de frutas pouco antes da chegada, servido sobre bandeja de papelão, com talheres de plástico. O atendimento pelo pessoal de solo em Colônia e a bordo foi bom.

Na verdade, a linha Colônia-Rio é operada pela Pro Sky, uma companhia de vôos charter de Colônia (o dono, Achim Truga, é filho de uma carioca e tem parentes no Rio). Li no jornal Kölner Stadt-Anzeiger, que a empresa alemã paga 20 milhões de euros para usar o Boeing 767-300 da BRA. No vôo deste domingo, muitos dos 278 assentos estavam vazios. O principal público-alvo são turistas alemães, cujo número no Brasil deve dobrar para 600 mil por ano até 2010. E estes já estão acostumados aos serviços das companhias barateiras, com forte presença no mercado alemão.

No controle de passaporte, levei meu primeiro susto. A funcionária me alertou para tomar todo o cuidado com o notebook. "Tem uma quadrilha atuando aqui dentro do aeroporto. Eles se aproximam das pessoas e levam as coisas", advertiu. O taxista que me levou à Lapa se admirou. "Ela disse isso? Mas não é bem assim." Então, está bem. Posso ficar tranqüilo. Hoje é feriado parcial no Rio – Dia do Comerciário.
 
 
 
Geraldo 16.10.2006, 14:09 # 3 Comments
 
 
     
  16.10.2006  
     
 
Chávez-Day
 
  Meine Kollegin sagt immer, ich soll kürzere Einträge schreiben. Ich finde, da hat sie Recht. Kurz und Knackig, auf den Punkt kommen, das ist doch das Beste. Aber dieses Mal schaffe ich das nicht. Liebe Leser, ich werde Sie jetzt mit einem besonders langen Eintrag quälen. Ich fände es sonst ungerecht, dass ich den ganzen Tag mich habe quälen lassen von dieser Veranstaltung und sie dann einfach so mit ein paar Zeilen davonkommen.

Also: Hugo Chávez ist nicht mehr ein Präsident zum Anfassen. Das habe ich heute am eigenen Leib zu spüren bekommen. Im Wahlkampf 1998 zog er noch durch die Armenviertel, mitten durch den Schmutz der Straße, jeder durfte den damaligen Präsidentschaftskandidaten mal anfassen. Jetzt knuddelt, küsst und liebkost Chávez nur noch die Masse, die ein Einladungsschreiben vorzeigen kann. Umringt wird er von einer muskelbepackten Leibgarde in roten T-Shirts. Wer zu nahe kommt, der wird weggeschubst, besser weggehauen. Ich bekam ein paar Mal zwischen die Rippen, einer packte und zerrte mich, ich glaube, er roch nach Moschus und es kam Rauch aus seinen Nasenlöchern. Aber egal. Ich habe meine Fotos bekommen.




Chávez ist zur Einweihung des Nahverkehrszuges von Caracas in das Tuy-Tal in den neuen Bahnhof La Rinconada gekommen. Für die Menschen in Caracas, wo der Verkehr regelmäßig kollapsiert, ist dieses Infrastrukturprojekt ein Segen. Für viele Pendler reduziert sich die Fahrzeit in die Metropole von über zwei Stunden auf 30 Minuten. Ein Vorzeigeprojekt also, mit dem man beim Volk punkten kann. Dementsprechend auch der Aufwand. Schon früh morgens strömten die geladenen Gäste auf das extrem gesicherte Gelände. Die meisten trugen rote Hemden, schwenkten venezolanische Fahnen und setzten sich auf rote Stühle vor roten Plakatwänden. Das abgesperrte Gelände durften nur die betreten, die auch auf einer Liste aufgeführt waren: Mitarbeiter der Metro-Station, allerhand Polit-Prominenz, und sonstige, die ich mal zur Kategorie der unkritischen Chávez-Anhänger zählen würde. Das gewöhnliche Volk blieb hinter den Absperrungen, verfolgte das Ganze per Videoleinwand.




Ich will mich jetzt gar nicht aufregen darüber, dass ich zweieinhalb Stunden für die Akkreditation in der Sonne gewartet habe und mit den Kollegen hin und her geschickt wurde, weil der "Presidente" ein spontaner Mensch ist und so auch den Plan mehrfach änderte.

Eines muss man Chávez lassen. Er ist ein großer Kommunikator. Wenn er Leute in den Arm nimmt, Kinder küsst, Hände schüttelt, wirkt es immer authentisch und locker, auch wenn die Szenen freilich kalkuliert sind. Außerdem überrascht er. Mal singt er auf der Bühne, zitiert Gedichte oder liest aus Büchern vor.




Das Problem an der Chávez-Show: das Ganze dauert und wird irgendwann unerträglich. Insgesamt hat Chávez rund zwei Stunden gesprochen. Alle Themen kamen auf den Tisch: die Wahlen in Ecuador, in Brasilien, die angespannte Lage in Bolivien, außerdem gab es Anekdoten aus dem Leben des Freiheitskämpfers Simón Bolívar, es ging um Erdöl und Ressourcen und die Oligarchie. Chávez saß da und plauderte, zwischendurch befragte er seine Minister, die im Publikum saßen. "Herr Transportminister: Sagen Sie uns doch bitte, welche Züge wir noch bauen." Besonders herzlich begrüßte er die über 80-köpfige Delegation aus China.

Und natürlich gab es erwartungsgemäß eine neue Verbalattacke gegen das Imperium. "Als ich neulich Schwefel roch, habe ich vergessen hinzuzufügen, dass es auch nach Formalin riecht. Es riecht nach Formalin, weil das Imperium in diesem Jahrhundert untergehen wird. Es muss untergehen, damit wir die Menschheit retten können. Das Imperium wird untergehen, das sage ich Euch".
 
 
 
Formalinattacke (mp3)
 
 
Steffen 16.10.2006, 08:29 # 4 Comments
 
 
     
  16.10.2006  
     
 
Bienvenidos a Santiago
 
 
Aún he visto poco de Santiago. El camino del aeropuerto al hotel, acompañado de barrios pobres a las dos orillas de la carretera (y esos no son los más pobres, me han dicho…) Una nube de smoke rodeando las montañas (pero ayer llovió y hoy está la atmósfera despejada, me han dicho…) Callejas llenas de barecitos con muy buen ambiente. Mucha gente joven. Los estudiantes de la Facultad de Derecho preparando unas pancartas. Creo que mañana habrá protestas. Unos autobuses que despiden una nube de humo negro y circulan a velocidad de vértigo en plena ciudad ¡Qué peligro! Y por cierto, los taxis son del mismo color que en Barcelona.

 
 
 
Luna 16.10.2006, 02:31 # 3 Comments
 
 
     
  16.10.2006  
     
 
Me tocó el bebé
 
  El siguiente avión de Iberia tenía mucho mejor aspecto que el primero. Y me tocó el bebé. Este angelito fue mi compañera de vuelo. Lejos de todos mis temores, sólo la oí llorar un par de veces y cortitas.  
 
 
Luna 16.10.2006, 02:27 # 0 Comments
 
 
     
  16.10.2006  
     
 
A la rica sardina
 
 
Cual sardinas enlatadas nos trasladó Iberia de Düsseldorf a Madrid. Hacía milenios que no volaba con Iberia. Mi lealtad a la patria se vende barata y hay demasiadas compañías que dentro de Europa ofrecen lo mismo por un cuarto de lo que cobra Iberia. Soy pequeña, compacta, y quepo en cualquier parte, pero la verdad es que la perspectiva de pasar 18 horas de vuelo en posición fetal no era la que más alentaba mis ánimos. Pese a todo, más me dolieron los seis euros que me cobraron por un bocadillo seco de jamón que la imposibilidad de estirar las piernas.
 
 
 
Luna 16.10.2006, 02:22 # 0 Comments
 
 
     
  15.10.2006  
     
 
Der vielseitige Fran
 
  Erinnern Sie sich noch an den Fahrer Fran, der mich vom Flughafen abholte? Genau, der Mann mit den drei Handys. Für einen Ausflug nach Ciudad Guayana, dem Sitz der venezolanischen Schwerindustrie am Orinoco, musste ich einen Flieger nehmen. Also rief ich Fran auf einer seiner Nummern an. "Kein Problem", sagte Fran und kam pünktlich um halb fünf ans Hotel. Doch wie er kam! In einem silbernen Ford im Landrover-Look rauschte er vor das Hotel, Salsa-Musik bis zum Anschlag. Ich hab ihn erst gar nicht erkannt. "Colega Leidel", schon schüttelte er meine Hand. Fran denkt immer, mein Vorname sei "Leidel". Mit 180 ging's dann runter zum Flughafen Maiquetia, diesmal hatten wir freie Fahrt. Eine Freundin hatte ihm das Auto geliehen. "Geile Karre". Das wäre ja an sich nichts besonderes. Doch am Abend kam er schon wieder mit einem anderen Auto, um mich abzuholen. Diesmal war es ein Fiat, mit einem DVD-Player auf dem Armaturenbrett (Beweis siehe Foto). Wir haben uns auf der Fahrt ein Shakira-Video angeschaut.




Fran ist auf seine Art einer der typischen Venezolaner, die gegen Chávez sind. Sie arbeiten viel und wollen den Lohn ihrer Arbeit genießen, sich mehrere Autos leisten – Fran hat insgesamt vier – eine schöne Wohnung, Stereoanlage oder eben drei Handys. Vom "neuen Sozialismus des 21. Jahrhunderts" hält Fran jedenfalls nicht viel. Wer viel arbeitet muss auch das Recht haben, reich zu werden, sagt er. Übrigens Fran verkauft auch Arbeitschutzkleidung und Spirituosen. Ich hätte gerne ein Foto von Fran gemacht, doch am Ende war es dunkel. Aber ich fliege bald nach Maracaibo, dann muss ich Fran wieder anrufen.
 
 
 
Steffen 15.10.2006, 03:28 # 1 Comment
 
 
     
  14.10.2006  
     
 
Índio não quer lenço de papel
 
  O conflito entre índios e a Aracruz, no norte do Espírito Santo, repercute na Alemanha. A ONG Robin Wood protestou nos portões da P&G alemã "contra o uso de celulose que destrói a floresta tropical e transgride o direito dos índios à terra". A subsidiária alemã da empresa norte-americana Procter Gamble (P&G) lamenta a escalada do conflito, que também se espelha na guerra de cartazes.
Leia mais sobre a repercussão do caso na Alemanha.



 
 
 
Geraldo 14.10.2006, 23:50 # 0 Comments
 
 
     
  14.10.2006  
     
 
Mi confesión
 
  A unas horas de partir hacia Chile, ha llegado el momento de hablar de ello… Sí, lo confieso: me he vacunado para el viaje. Sé que esto es toda una ofensa para los chilenos. Y seguramente, indignar al país que espero que me acoja con los brazos abiertos no es la mejor de las ideas. Pero, ¡qué quieren! Soy una cobarde. Cuanto antes lo sepan, mejor. Y me creo todo lo que me dice el primer médico germano que se cruza en mi camino. Aunque exista la sospecha fundada de que agujerearme el brazo no es la única razón por la que me hace ir a su consulta dos veces por semana. Pero no se preocupen, he recibido mi castigo. Mis vacunas han sido fuente de bromas suficientes para restaurar de sobra el posible deshonor infringido a la nación chilena.

Y no les voy a contar lo que contenía el neceser de primeros auxilios que me regaló el susodicho médico. Sólo diré que el bisturí lo voy a dejar en casa. No pienso auto-operarme.

Para los que entiendan alemán: aquí podrán leer lo que el Instituto Bernhard Nocht de Hamburgo dice sobre Chile.
 
 
 
Luna 14.10.2006, 12:25 # 10 Comments
 
 
     
  14.10.2006  
     
 
Eligio Rojas, Straßen-Reporter in Caracas: Teil 2
 
  Der Cafe des Comisario macht die Hände pappig wegen des vielen Zuckers. Er schmeckt trotzdem bitter. Als wir ihn weggekippt haben, fragt Eligio noch einmal nach. "Ist denn gerade eine aktuelle Aktion am Laufen." Der Fuhrpark der Polizei ist so gut wie leer, nur zwei Motorräder stehen noch da. Der Comisario legt den Kopf schief. Einsatzkräfte und operative Einheiten seien wegen der "Invasion" eines brachliegenden Grundstücks im Einsatz. Etwa 120 Familien hätten im Morgengrauen das Gelände "eingenommen" und würden jetzt Hütten darauf bauen.

"Das ist die Story", sagt Eligio. Über das Grundstück gab es eine große Polemik in der Stadt. Hier sollten Gerichtsgebäude entstehen, doch das Projekt wurde auf Eis gelegt. Eligio notiert die Details. Wenn Eligio schreibt, ist es, als schreibe er keine Buchstaben, sondern male Kreise, die er gleichmäßig über das Papier verteilt.

Als wir am Gelände ankommen, hat die Polizei um das Grundstück herum Position bezogen.




Wir fragen die Grundstück-Besetzer, ob wir mit ihnen reden können. Kein Problem. Sie hätten alle keine Wohnung und sind hierher gekommen, da sie von ihrem Präsidenten Chávez Unterkünfte haben wollen. Eligio malt viele Kreise. Die Story, sie wächst.




Das Handy von Eligio klingelt, die zweite Story des Tages steht an. Ziel diesmal: der Militärflughafen La Carlota. Innenminster Jesse Chacón Escamillo gibt eine Pressekonferenz. Der Anti-Drogeneinheit ONA ist ein Coup gelungen. Sie haben den 51-jährigen Gustavo Otero Borrero gefasst, einen der meist gesuchten Drogendealer Kolumbiens.




Elogio mag keine Pressekonferenzen. Ich eigentlich auch nicht, es gibt viele Wichtigtuer, die nur Fragen stellen, weil sie halt auch unbedingt was sagen müssen. Eligio pflegt zu schweigen. Er ist meist etwas besser informiert als die anderen. "Warum soll ich eigentlich die Arbeit für die anderen machen und meine Fragen in der großen Runde stellen?" Seine Sache ist das nicht. Es folgt der Teil für die Fernsehkameras. Der Narko wird in Handschellen von Männern der ONA an das Flugzeug geführt, das ihn nach Kolumbien bringen soll. Alle rennen raus, auch ich.




Während ich draußen die Fotos mache, und alle den Drogendealer anglotzen, hat sich drinnen Eligio den Minister zur Seite genommen. Jetzt stellt er seine Fragen, so gut wie exklusiv. Die nächste Story hat er schon. "Die bringe ich noch nicht raus", sagt Eligio. "Die behalte ich vorerst in der Hinterhand."
 
 
 
Steffen 14.10.2006, 10:25 # 2 Comments
 
 
     
  13.10.2006  
     
 
Regen und Salsa in Caracas
 
  Jetzt beginnt in Deutschland wieder diese Zeit, in der sich der Regen nicht entscheiden kann, was er eigentlich will. Als Niesel in der Wolke hängen bleiben, oder doch Tropfen bilden. Als Nebelschwade den Menschen Licht und gute Laune nehmen oder sich vom Herbststurm gegen Fensterscheiben klatschen lassen. In Caracas weiß der Regen, was er will. Möglichst schwere Wassertropfen bilden und sich dann von der Gravitation auf die Erde runterholen lassen. Als der Regen kam, hatte ich einen Termin und wurde von mehreren dieser Wasserbomben getroffen. Nachdem vier davon auf mir explodiert waren, war mein Haar so nass, dass ich Shampoo hätte reinmachen können.

Ich war in der Calle Trece im Bezirk Jardines. Wie fast alle armen Viertel liegt auch die Calle Trece an einem steilen Hang. Ich stieg viele Stufen hinauf, um mir mal kurz!!! das Kulturzentrum anzuschauen, das die Leute vom Viertel eingerichtet haben. Ich dachte, drei, vier kleine Interviews und danach zurück zum Hotel, schön was essen gehen, ein bisschen relaxen und so.




Oben wartete Rainaldo, um ihn herum noch ein paar Nachbarn. Ich war gerade auf den letzten Stufen, da kam der Regen. Wir flüchteten ins Kulturzentrum, eine alte, umgebaute Scheune mit einem großen Raum. Ich machte drei, vier kleine Interviews und noch ein fünftes, doch der Regen wurde eher noch stärker. Raus konnte man nicht, denn die Treppen in dem Viertel werden bei so einem Regen zu braunschimmernden Wasserrutschen. Irgendwann holte Rainaldo eine alte Gitarre raus, ein Nachbar klemmte sich eine Trommel zwischen die Beine und alle sangen und tanzten, mindestens zwei Stunden. Salso und so. Sorry, das Foto ist ein wenig dunkel und unscharf, aber es war eben schon spät... Eine Hörprobe habe ich angehängt.




Dann kam die Rückfahrt ins Hotel. Das war nicht mehr so schön. Wenn es so regnet wie an diesem Abend, verwandelt sich Caracas in die reinste Dreckpfütze. Überall steht Wasser und von den Hängen wird der Müll, den die Leute in sonst trockene Bachbetten werfen runter auf die Straßen gespült. Als ich im Hotel ankam war es spät, ich stieg aus dem Taxi, die Pfütze übersah ich. Mein Fuß tauchte bis zum Knöchel in teerig-schwarzes Wasser, es war nicht kalt, eher lauwarm wie im Baby-Schwimmbecken. Abendessen gab es übrigens keines mehr, aber das war dann ja auch nicht mehr so wichtig.
 
 
 
Trommelwirbel (mp3)
 
 
Steffen 13.10.2006, 22:53 # 0 Comments
 
 
     
  13.10.2006  
     
 
Para entendernos mejor
 
  En Chile, la gente que está en paro no trabaja porque no puede, sino porque no quiere: eso fue lo primero que aprendí cuando empecé a trabajar para DW-WORLD, porque los españoles tendemos a hablar del paro para referirnos al desempleo, y de la huelga para referirnos al paro. En Chile, ir “a por un café” es un barbarismo. Eso dice por lo menos una chilena de pro: ¡hola Emilia! En Chile, uno va “por un café”. En Chile, comprender lo que dice la gente se complica con el huevo. Eso lo aprendí en Berlín de mi querido amigo Georg: ¡hola Georg! En Chile, la gente no dice culo (perdón), ni culito, aunque sea diminutivo. En mis dos semanas en Chile pienso seguir ampliando mis conocimientos de chileno. Al tiro.

Ya que ando saludando, aprovecho para saludar al blogero con más éxito de todos los blogeros: ¡hola Daniel!
 
 
 
Luna 13.10.2006, 21:30 # 0 Comments
 
 
     
  13.10.2006  
     
 
Eligio Rojas, Straßen-Reporter in Caracas: Teil 1
 
  Ich bin seit fünf Tagen in Caracas. Seitdem wurden mindestens 40 Leute ermordet, vor allem Jugendliche. Ich bin mit Eligio Rojas verabredet, einem der besten Straßen- und Gerichts-Reporter Venezuelas. Er arbeitet für die meist verkaufte Zeitung des Landes "Ultimas Noticias". Ich weiß ja nicht, wie sie sich einen Straßenreporter vorstellen. Vielleicht hektisch, skrupellos, schmierig, redselig, risikofreudig, Raucher, Augenringe, Fast Food. Passt nicht auf Eligio. Der bringt sich immer einen Apfel mit zur Arbeit, spricht leise und freundlich und ist vor allem überhaupt nicht hektisch.

Wenn Eligio für die "Notas de Sangre" (Blutnachrichten) – wie er die Nachrichten über Mord und Totschlag nennt – eingeteilt ist, beginnt der Tag immer gleich. Der Fahrer John bringt ihn und einen Fotografen zur Gerichtsmedizin in Bello Monte. Hier werden die Leichen aus den Vierteln hergebracht. "Da findet man dann die Geschichten, weil die Familienangehörigen dort hinkommen", sagt Eligio (auf dem Foto links).




Die Reporter warten vor dem Gebäude auf die Angehörigen, belagern sie aber nicht. "Manchmal gehen nur zwei hin, um die Angehörigen zu fragen", sagt Eligios Kollegin Sabrina von der Zeitung Panorama. Danach tauschen die Journalisten die Infos aus. Von der Polizei erfahren sie offiziell nichts mehr, das Pressebüro wurde zugemauert. Das Thema Sicherheit ist in Caracas – wie berichtet – stark politisiert, außerdem ist die Polizei Teil des Problems, genießt einen miserablen Ruf. Sie lässt sich schmieren, liefert den Gangs Waffen, erpresst und mordet auch selbst.

Heute gibt es keine spektakulären Nachrichten. Ein toter Student, der bei einer Schießerei einen Kopfschuss erlitten hat, reicht für die Story des Tages nicht. Wir fahren ins Petares-Viertel, eines der blutigsten.




Straßengangs beherrschen den Alltag. "Die so genannten Plateados (Silberköpfe) sind derzeit in 'Mode'", sagt Eligio. Die Gang färbt sich die Haare silbern, raubt, vercheckt Drogen, mordet. Eligio und Sabrina suchen jetzt extraoffizielle Information bei der Polizeistation, die für das Petares-Viertel zuständig ist. Hat eine der Gangs gemordet? Wir dürfen passieren, ich darf aber nicht aufnehmen, auch keine Fotos machen. Der Comisario holt die Einsatzliste der Nachschicht. Ein paar Schießereien, keine Toten, "Doch halt, hier, ein 14-jähriger ist in die Schusslinie gekommen und gestorben", sagt der Comisario und reicht dabei süßen, schwarzen Cafe herum. "Morgen feiern wir übrigens unser 50-Jähriges Bestehen", fügt er noch an.

Eligio und Sabrina sind enttäuscht, der tote Jugendliche ist eine Meldung, aber auch er ist nicht die Top-Story. Eligio hakt nach - Er wird seine Story kriegen.

Der zweite Teil kommt demnächst
 
 
 
Steffen 13.10.2006, 10:47 # 1 Comment
 
 
     
  13.10.2006  
     
 
Primer destino: Santiago
 
 
El sábado 14 de octubre a las 19:40 sale un avión de Iberia desde Dusseldorf, con escala en Madrid, dirección a Santiago de Chile. En ese avión espero estar sentada. Si no lo estoy, cancelen mis citas y acuérdense de mí si les queda trabajo para una periodista desempleada.
 
 
 
Luna 13.10.2006, 10:04 # 2 Comments
 
 
     
  13.10.2006  
     
 
Chavageien
 
  Die Wortschöpfung müssen sie nicht originell finden, ich dachte mir nur, vielleicht erregt sie Interesse. Was tut man nicht alles, um aufzufallen. Manche Leute halten sich zum Beispiel Papageien, die irgendwie wirres Zeug daherplappern. Das führt man dann den Besuchern vor. Irgendwie steckt doch in uns allen ein kleiner Zirkusdirektor.

Jetzt hab ich die Tage ja immer wieder mein DW-Mikro in verschiedene Wohnzimmer gehalten und Leute nach ihrer Meinung gefragt: über den Wahlkampf in Venezuela, über Chávez, seinen Rivalen Rosales. Und so fragte ich auch bei Aurora nach, die irgendwo im Westen von Caracas am Hang wohnt. Ich wollte schon mein DW-Mikro in die Tasche stecken, da stimmte sie zum Chávez-Fangesang ein. "U – A – Chávez no se va – U – A – Chávez no se va" (U – A - Chavez geht nicht). Plötzlich kam ein gekrächztes Echo aus der Ecke, ich dachte schon jetzt kommt der Opa. Nein, es waren zwei Papageien, die den Chávez-Schlachtenruf plärrten. Ob sich Chávez über diese tierischen Wahlkämpfer freuen soll oder nicht. Ich weiß nicht. Papageien plappern ja nur alles nach. Aber hören Sie selbst! Und vielleicht brauchen Sie ja noch einen Klingelton.
 
 
 
Papagei als Wahlkämpfer (mp3)
 
 
Steffen 13.10.2006, 02:54 # 5 Comments
 
 
     
  12.10.2006  
     
 
A Idade da Pedra
 
  A propósito do "Brasil, reserva mundial de matérias-primas" ...

A reportagem A Idade da Pedra, de autoria do jornalista Marques Casara (fotos de Sérgio Vignes e edição de Dauro Veras), publicada em fevereiro de 2006 pela revista do Observatório Social, será agraciada com a Menção Honrosa do Prêmio Jornalístico Vladimir Herzog de Anistia e Direitos Humanos – categoria revista. O Herzog é a principal premiação do jornalismo brasileiro na área de direitos humanos.

Fiz à época uma matéria de repercussão na Alemanha, já que a denúncia sobre suposto uso de mão-de-obra infantil na mineração de pedra-sabão em Minas Gerais envolvia também companhias alemãs.
 
 
 
Geraldo 12.10.2006, 22:57 # 1 Comment
 
 
     
  12.10.2006  
     
 
Geisterfahrer mit Patrouille
 
  Ich finde man muss die Taxifahrer von Caracas auch mal loben. Ohne sie wäre ich verloren. Das liegt nicht nur an meinem fehlenden Orientierungssinn. Handliche, übersichtliche Stadtpläne für Touristen habe ich noch keine gesehen, Touristen übrigens auch nicht. In Caracas gibt es keine Hausnummern wie in Deutschland. Meist wird die Avenida und die Strassenecke zur Adressangabe genannt. Die Taxifahrer finden trotzdem den Weg. Und sie atmen Abgasdämpfe ein, stehen im Stau - stundenlang.

Deswegen war ich auch nicht sauer, als Taxifahrer Jóse ständig bei Rot über die Ampel fuhr, wir waren im armen Westen der Stadt unterwegs. Als wir in das wohlhabende Altamira-Viertel kamen, hielt er plötzlich brav an jeder Ampel, selbst bei Gelb bremste er noch ab. "Ich krieg eine Strafe, wenn ich hier über Ampel fahre. Sehen Sie da, den Polizisten", sagt Jóse.

Für Reiche gelten andere Regeln als für Arme. Diese Tatsache ist in Lateinamerika überall spürbar. Sehen Sie selbst auf dem Foto.




Ich habe das Bild gemacht, als ich auf der Stadtautobahn im Stau stand. Nichts ging mehr. Auf der Gegenfahrbahn dagegen floss der Verkehr. Plötzlich tauchte der Geisterfahrer-BMW auf. Er fuhr auf dem Standstreifen. Das Warnblinklicht war eingeschaltet, davor fuhr ein Polizeimotorrad. Mein Fahrer winkte ab. "Das ist einer, der hat richtig Geld. Das passiert ziemlich oft. Wer genug zahlt, bekommt freie Fahrt und Begleitschutz noch dazu."
 
 
 
Steffen 12.10.2006, 08:38 # 5 Comments
 
 
     
  12.10.2006  
     
 
Ausstellung im Außenministerium
 
  Wenn ich im Ausland unterwegs bin, bin ich eigentlich tolerant. Ich finde, dass Deutsche im Allgemeinen (wenn sie sich nicht gerade Strohhälme kollektiv in den Mund stecken und Sangría aus Eimern trinken) recht offen sind, wenn sie in ein fremdes Land kommen. Dann sind sie zumindest erst mal neugierig. Gut, irgendwann hört die Neugier auf, es folgt die Analyse und am Ende der besserwisserische Verbesserungsvorschlag: "Warum macht ihr eigentlich nicht lieber.. Ja, aber es wäre doch viel effizienter, wenn ihr…", muss sich der Einheimische anhören. Sagt man das zum Beispiel einem Andalusier, bedankt der sich artig für den tollen Vorschlag und macht weiter wie bisher. Und das ist meist auch gut so, aber auch nicht immer.

Dies vorausgeschickt, folgende Anmerkung. Ich war heute im Außenministerium der bolivarianischen Republik Venezuela, traf mich mit einem der Presseleute. Danach hab ich noch unfreiwillig einen kleinen Rundgang durchs Ministerium gemacht - ich hatte den Weg zum Ausgang vergessen. Irgendwann habe ich es in die Eingangshalle geschafft. Dort stieß ich auf eine Ausstellung mit dem Titel: "Lateinamerika in den Klauen des Imperiums – Über 100 Jahre Terror und Invasionen". Irgendwie hat mich das Bild wütend gemacht. Die Benutzung von Nazisymbolen oder Nazivokabeln wie "Heil Hitler" für politische Botschaften ist billig und auch noch unkreativ. Wenn einem nix anderes einfällt, dann schwingt man halt die Nazikeule, das geht immer. Morgen treffe ich mich noch mal mit einem der Presseleute und werde von ihm folgendes fordern: Bitte packt die Ausstellung wieder ein! Ob sie meiner Analyse folgen oder nicht, ist ihnen überlassen. Zumindest habe ich das Ausrufezeichen in meinem Verbesserungsvorschlag an die richtige Stelle geschrieben.
 
 
 
Steffen 12.10.2006, 01:57 # 2 Comments
 
 
     
  11.10.2006  
     
 
Imagem confusa
 
  A queda do Boeing 737, que matou 155 pessoas na Amazônia, e a "aterrissagem" de Lula no segundo turno das eleições presidenciais foram duas das notícias mais recentes sobre o Brasil na mídia alemã. Sem contar o dossiegate do primeiro turno. E, é óbvio, a expectativa em torno do GP de Fórmula 1 em São Paulo. Schumi leva ou não o oitavo título?

No mais, nas últimas semanas, li algumas manchetes contraditórias:

  • Brasil prestes a se tornar grande potência econômica (Wirtschaftswoche)

  • Pobreza no Brasil cai ao nível mais baixo dos últimos 25 anos (Die Neue Epoche)

  • O laboratório da violência (Der Spiegel, sobre São Paulo e PCC)

  • Brasil é tão perigoso quanto o Iraque (Financial Times Deutschland)
Depois de ler as reportagens da Spiegel e do FTD, pensei em assinalar no meu requerimento de viagem à Deutsche Welle o quadrinho "Viagem a uma região em crise".
 
 
 
Geraldo 11.10.2006, 23:48 # 3 Comments
 
 
     
  11.10.2006  
     
 
Masse und Anti-Masse
 
  Am Wochenende war Chávez auf Wahlkampftour. Auf einem Wagen, umringt von seinen Sicherheitsleuten, fuhr er die Avenida Intercomunal de El Valle hinunter. Der venezolanische Fernsehsender sprach von einer "Massenveranstaltung", die die "Erwartungen noch übertroffen" habe. Ich fragte auch Orphelia und Jose und Nery, die mit mir den Rundgang durch die Misiones machten. Kein Millimeter Platz habe es gegeben, sagten sie im Chor. Sie hätten kaum Luft zum Atmen gehabt, die Begeisterung habe alles vibrieren lassen. Ihre Perspektive sah in etwa so aus:




Von so vielen Anhängern könne der Rivale Manuel Rosales nur träumen, sagt Orphelia. Jose schimpft auf die Manipulationen der Opposition, die die Teilnehmerzahl der Rosales-Veranstaltungen masslos übertreibe, ausserdem Leute bezahle, damit sie zu den Wahlveranstaltungen gehe.

Die Chavez-Gegner haben dagegen einen ganz anderen Eindruck. Für sie steht fest. Die viel zitierte Begeisterung für Chávez schrumpft, sobald man die Perspektive ändert. Als Beweis werden per E-Mail Fotos verschickt.




Diesmal ist die gleiche Menschenmenge von oben aufgenommen - so sagen es zumindest die, die die Mail verschicken. Ich war nicht da und Beweise habe ich auch nicht. Am Wochenende möchte ich auf ein Wahlkampf-Event von Chávez gehen, ein Nahverkehrszug soll eingeweiht werden. Hoffentlich erwische ich dann die richtige Perspektive.
 
 
 
Steffen 11.10.2006, 08:24 # 6 Comments
 
 
     
  10.10.2006  
     
 
Eliezer, Arzt aus Kuba
 
  Venezuela und Kuba beschlossen im April 2003 eine Art Tauschhandel: Venezuela liefert Öl zum Vorzugspreis, dafür schickt Kuba Ärzte. Im Rahmen der so genannten "Misión Barrio Adentro" (Im Armenviertel) sind inzwischen mehr als 18.000 kubanische Ärzte nach Venezuela gekommen. In den Armenvierteln wurden "oktagonale Module" gebaut, kleine Bungalows auf zwei Stockwerken. Unten ist die Praxis, oben wohnt der Arzt. Ich frage mich, welcher Mediziner sich in Deutschland in solch eine beengte Behausung begeben würde. Die Fenster sind winzig und die Umgebung ist in der Regel auch nicht gerade idyllisch.



Daneben gibt es so genannte Diagnostikzentren. Oramaika, Jose, Orphelia, Deisiree, Nery, Ivan und ich besuchen das von Cipriano Yerena. Der Leiter des Zentrums ist Eliezer Pérez Muñoz. Er führt uns herum. Eliezer ist seit drei Jahren in Venezuela, ist 34 und will anfangs auch gar nichts sagen. Eigentlich bräuchte er eine zusätzliche "autorización", außerdem: "Wir sind hier keine Stars, wir stehen nur im Dienst der Patienten", gibt er sich bescheiden. Mein Mikro lasse ich laufen. "Du schummelst", mahnt er mich, redet aber weiter und es macht ihm sichtlich immer mehr Spaß. Die Humoreinlagen werden häufiger. Ich glaube, er hätte Talent zum Moderator, ehrlich.

Wir schauen uns die Behandlungszimmer, wirklich alle Behandlungszimmer – und das sind echt viele - an. Das vom Augenarzt, dem Ultraschall-Arzt, dem Gynäkologen, dem Arzt für Infektionskrankheiten, der Ärztin für Naturmedizin, etc. Und: "Das Equipment ist das Neuste vom Neusten“, sagt Eliezer in jedem Behandlungszimmer. Ja ok, sieht wirklich alles neu aus.

Die Patienten: "Das ist ganz toll, vorher gab es in unserem Viertel gar keine Ärzte. Jetzt können wir uns hier behandeln lassen", sagt die Frau und strahlt über das ganze Gesicht. Ich habe sie zufällig ausgewählt für das Interview, jetzt frage ich mich, ob sie nicht doch bestellt war. So ein perfektes Honigkuchenpferd-Grinsen hinzubekommen, da braucht man Übung.

2005 steckte die Regierung Chávez insgesamt etwa vier Prozent des Bruttoinlandsprodukts, etwa 5,4 Milliarden US-Dollar, in die Misiones, das sind ein Viertel der gesamten Sozialausgaben. Transparent sei bei der Verteilung der Gelder nicht zugegangen, sagen Kritiker. Auch die venezolanische Ärztekammer war erwartungsgemäss nicht begeistert von den Misiones. Sie sind schliesslich auch eine Konkurrenz zu den privaten Ärzten. Ein Problem sehen auch die Chávez-Fans ein: Sinkt der Ölpreis, wird es knapp werden für die kubanischen Ärzte und ihre Patienten.
 
 
 
Steffen 10.10.2006, 12:39 # 2 Comments
 
 
     
  09.10.2006  
     
 
Die offizielle Führung
 
  Erst die venezolanische Botschaft, dann das Ministerium für Kommunikation und Information, außerdem das Außenministerium und im Anschluss das Institut für hohe diplomatische Studien "Pedro Gual". Faxe, E-Mails, Anrufe, dann Anrufe, E-Mails und Faxe. Mein Anliegen: eine offizielle Führung zu den "Misiones" der Regierung Chávez. Das sind Sozialprogramme, die mit dem Geld aus den Erdölexporten Projekte zu Bildung, medizinischer Versorgung, Altenpflege, etc. unterstützen. Nach ein paar Wochen, weiteren Anrufen und Faxen und E-Mails, hatte ich am Ende die Handy-Nummer von Oramaika. Sie nahm die Organisation in die Hand und schickte mir im Vorfeld immer "liebe revolutionäre Grüße".

Offizielle Führungen haben ja immer etwas anrüchiges, weil ja davon auszugehen ist, dass alles perfekt durchgeplant ist und nur das das zu sehen ist, was gesehen werden soll. Nun ist das in Venezuela aber nicht ganz so einfach. Erstens kann man die Armut schlicht nicht verstecken, außerdem passieren immer unvorhersehbare Dinge. So bekam Oramaika kein offizielles Auto, ein Freund der Familie, Ivan, half aus mit einem Chevrolet, der seine besten Tage schon etwas länger hinter sich hat und auch nicht mehr alle Teile dran. Wofür braucht man schon Seitenspiegel, oder gar Blinker?




Ich muss an dieser Stelle sagen, dass Oramaika ihre Arbeit auf jeden Fall gut gemacht hat. Denn: In keinem Moment wirkte der Ausflug gekünstelt, gestylt, manipuliert, aufgesetzt. Es war stets authentisch. Natürlich waren die Leute, die wir getroffen haben, erwartungsgemäß alle glühende Anhänger von Chávez. Aber sie waren alle einfach so, wie sie wohl im richtigen Leben wohl auch sind. Dieses Urteil erlaube ich mir einfach mal. Aber später mehr zu den kubanischen Ärzten und den bolivarianischen Supermärkten und den freiwilligen "sozialen Kollaborateuren".

Zunächst, meine sechs Begleiter und Chevi-Mitfahrer im Überblick

Vorne: Ivan, Oramaika und Orphelia aus dem Zamora-Viertel. Orphelia leistet dort Basisarbeit in den Gesundheitszentren der so genannten "Mision barrio adentro"




Hinten: Nery, die Frau von Jose, beide sind Mitglied im "Gesundheitskomitee" in ihrem Viertel "El Soberano" und Deisiree, Praktikantin derzeit im Institut von Oramaika.




Ach ja, zum Blinken muss man übrigens einfach nur den Arm weit genug zum Fenster raushalten und rhythmisch hoch und runter bewegen.
 
 
 
Steffen 09.10.2006, 23:16 # 2 Comments
 
 
     
  09.10.2006  
     
 
¡Bon voyage, Steffen!
 
  El proyecto latino da su primer gran paso: cruzar el Atlántico. Nuestro compañero Steffen se encuentra ya en tierra de Chávez. Vuelo, saludo inicial a Caracas y caos circulatorio de la mañana: superados con éxito. El fin de semana partimos Geraldo y yo rumbo a Chile y Brasil, respectivamente. Hasta entonces queda hacer las maletas, las últimas llamadas telefónicas, revisar mails, citas, horarios, hoteles... y tratar de pegar ojo.  
 
 
Luna 09.10.2006, 16:01 # 4 Comments
 
 
     
  09.10.2006  
     
 
137 Minuten
 
  Der Flug war schön.




Keine Turbelenzen, nur schlafen und essen. Ankunft planmässig am Flughafen Maiquetía. Keine Schlangen bei der Passkontrolle in Caracas, nur kurzes Warten am Gepäckband. Die perfekte Ankunft. Fran, der Fahrer mit den drei Handys wartet schon (Zwei Handys für´s Business, eins für die "chica", seine Frau). Ach so, erst mal keine Fotos von Fran, wir müssen uns erst mal ein bisschen kennen lernen.

Dann geht es auf die 22 Kilometer lange Autobahn nach Caracas. Mit dem Fahrrad schaffe ich so eine Strecke in weniger als einer Stunde.




Man hatte mich ja gewarnt, vor dem Stau. Der Grund. Die Brücke Nr. 1, das Viaducto Uno ist im März eingestürzt, die Pfeile knickten ein. Jetzt quält sich der Verkehr Tag für Tag im Schritttempo in die stinkende Metropole. Immerhin: die Pfeiler für die neue Brücke stehen (fast) schon.




137 Minuten haben wir gebraucht ins Zentrum. Dafür dass Chávez regelmässig den Kapitalismus beschimpft, ist das Zentrum der Stadt ganz schön bunt.




Fran hat übringes auf der Fahrt fünf Mal mit seiner "Chica" telefoniert, drei Mal klingelten die Business-Handys. Dazwischen haben wir geredet. Fran und ich kennen uns nun schon ganz gut. Bald darf ich ein Foto von ihm machen.



 
 
 
Steffen 09.10.2006, 01:21 # 3 Comments
 
 
     
  08.10.2006  
     
 
Bagdad latino
 
  Venezuela hat diese traumhaften Karibik-Strände wie auf der Isla Margarita, spektakuläre Naturlandschaften wie die Tafelberge, außerdem ne ganze Menge Urwald, Wasserfälle, Tiere, Pflanzen – Natur in ihrer reinsten Form. Da werde ich bestimmt auch mal hinfahren, vielleicht beim nächsten Mal. Jetzt geht es erstmal nach Caracas. Ein "Moloch mit Charme", so nennt der Marco Polo Reiseführer die Sechs-Millionen Stadt. Und da Reiseführer Megastädte immer "pulsieren" lassen, so "pulsiert" auch Caracas. Was damit gemeint ist, hab ich noch nie verstanden. In Caracas bedeutet das wohl, dass einem der "Puls" hochschnellt, wenn man beim Flanieren plötzlich einer Gruppe unhöflicher junger Männer begegnet, die Bleikugeln durch die feuchtheiße Luft jagen.


Der Bürgermeister vom Chacao-Stadtviertel in Caracas, Leopoldo López, sagte jüngst dem El Nuevo Heraldo, Caracas sei die gewaltsamste Stadt Lateinamerikas. Er zitierte aus einer Studie der venezolanischen Kriminalpolizei. Demnach kommen auf 100.000 Einwohner 40 Morde, der Durchschnitt in Lateinamerika liegt bei 30. Insgesamt habe es zwischen 1998 und 2004 insgesamt 90.027 Morde gegeben, fast drei Mal so viel wie im Afghanistan-Konflikt zwischen 2001 und 2006. In Venezuela gibt es laut López mehr als sieben Millionen Schusswaffen, nur 50.000 davon sind registriert.


Inwiefern die Chavéz Regierung für das Problem verantwortlich gemacht werden kann, darüber wird heftig diskutiert. Die einen Experten (die, die gegen Chávez sind) sagen, seiner Regierung fehle ein wirksames Konzept im Kampf gegen die Kriminalität, die anderen Experten (die, die für Chávez sind) bescheinigen ihm Verbesserungen in der Armutsbekämpfung und rechnen mit einer baldigen Deeskalation der Lage.
 
 
 
Steffen 08.10.2006, 18:12 # 2 Comments
 
 
     
  07.10.2006  
     
 
Schwefel und Geschwafel
 
  Sie haben ihn doch bestimmt auch gesehen, ja selbst die sonst an Lateinamerika nicht besonders interessierte Hisbollah hat ihn mitbekommen: Chávez' Auftritt vor der Generalversammlung der UNO Ende September. Chávez bekreuzigte sich, rümpfte die Nase und sprach:

"Gestern war der Teufel hier. Es riecht immer noch nach Schwefel an diesem Pult. Gestern, meine Damen und Herren, sprach von hier aus der Präsident der Vereinigten Staaten, den ich Teufel nenne, er kam hierher und sprach als ob er der Herr der Welt wäre."
Hisbollah-Führer Nasrallah war offensichtlich begeistert. "Nur ein so großer Mann wie Chávez war in der Lage so etwas vor der UN-Generalversammlung zu sagen", schwärmte er. Chávez hat es übrigens geschafft das Wort "diablo" acht Mal in seiner Rede unterzubringen.

Denken Sie eigentlich sofort an den Teufel, wenn Sie Schwefel riechen? Also ich muss da eher an meinen alten Chemie-Experimentierkasten denken. Da war Schwefelpulver bei. Das streute ich auf einen Esslöffel, Bunsenbrenner drunter. Das Pulver verflüssigte sich, färbte sich braun, und kleine, nach faulen Eiern stinkende Wölkchen schwebten durch mein Kinderzimmer. Die verzogen sich aber schnell, nach einer Stunde war die Luft wieder rein. Herr Chávez muss also wirklich ein feines Näschen haben! Er behauptete, noch nach 24 Stunden Bushs angeblichen Schwefelschweiß riechen zu können. Zwischen Bush und Chávez lagen außerdem noch die Reden von 28 Staats- und Regierungschefs. Mischen wir nun deren Eigengeruch, und nehmen dann noch das ganze gegenseitige Gestänkere dazu, dann muss ein ganz schöner Muff herausgekommen sein. Da nun den "Teufel" herauszuriechen, da muss man schon selektiv riechen können. Mir fällt dazu nur einer ein, der das kann, nämlich Jean-Baptiste Grenouille, die Hauptfigur in "Das Parfüm".
 
 
 
Steffen 07.10.2006, 18:01 # 0 Comments
 
 
     
  07.10.2006  
     
 
Venezuela polychron
 
  10 Tage Venezuela liegen vor mir, davon die meiste Zeit in Caracas. Meine Kollegen haben mich in den letzten Tag immer wieder nach meinem Plan gefragt. Gibt´s ein Excel-Dokument, eine Tabelle vielleicht mit Interviewpartnern: wann, wo, wer, was, wie? Na klar, es gibt eine Tabelle mit einem Plan. Der sieht richtig voll aus, Ansprechpartner stehen drin, Telefonnummern, Adressen, mögliche Stories, etc. Nur ganz rechts außen, die Spalte mit dem Tag und der Uhrzeit, da steht ganz oft "eventuell", und noch öfter blinken Fragezeichen.


Es gibt eine unumstößliche Wahrheit über Venezuela: Plane nicht zu früh und vor allem lege dich nicht fest! Denn: die Venezolaner können halt nicht anders. Zum Zeitverständnis der Venezolaner bzw. Lateinamerikaner allgemein schreibt beispielsweise Oliver Diehl in einem Fachartikel in "Venezuela unter Chávez – Aufbruch oder Niedergang", Vervuert Verlag, S. 68:


"Lateinamerikaner sind vor allem gegenwartsorientiert, da Handlungen in der Regel nicht mit langem Vorlauf geplant werden (können). Spontane Entscheidungen sind sowohl im beruflichen als auch im privaten Leben üblich und akzeptiert. Gleichzeitig verfolgen sie ein polychrones Zeitverständnis, das im Gegensatz zu der in Europa dominierten linearen Zeitvorstellung steht." Übersetzt heißt das: Mache nicht eins nach dem anderen, sondern alles irgendwie gleichzeitig und vor allem: "Lebe den Augenblick!". Um das zu lernen, dafür lesen (Mittel-)Europäer Bücher, besuchen Seminare oder Psychologen.


Diehl bescheinigt den Lateinamerikanern übrigens auch einen "Instinkt" für Flexibilität und Improvisation. Und das ist dann auch das Schöne – am Ende kommt man doch zusammen, nur eben ziemlich sicher an einem anderen Ort und zu einer anderen Zeit als vereinbart.
 
 
 
Steffen 07.10.2006, 17:50 # 0 Comments
 
 
     
  01.10.2006  
     
 
Perguntas, perguntas, perguntas ...
 
 
Há 14 anos vejo o Brasil quase só via internet e/ou através da mídia do velho mundo. Já notei em visitas anteriores à terrinha, que isso pode levar a uma imagem bastante incompleta do país. Agora tenho diante de mim alguns dias de reportagem in loco. Sei que vai ser uma correria. Trago muitas perguntas e pouco tempo na bagagem.

Algumas das perguntas:

O Brasil é visto de fora como uma enorme reserva de matérias-primas. Afinal, o que o país tem a oferecer ao mundo? E o que faz para explorar suas riquezas sem se autodestruir?

Qual é o poder real da Petrobrás na América Latina? Ela deve ser privatizada? Qual é o segredo da auto-suficiência energética brasileira?

Brasil rico, Brasil pobre: Bolsa família ou "ajuda" do PCC? Qual das duas faz a corrida?

País gigante, pequeno demais: Por que ainda há índios e trabalhadores rurais que precisam matar ou morrer pelo direito à terra?

Perguntas e mais perguntas ...
 
 
 
Geraldo 01.10.2006, 23:11 # 1 Comment
 
 
     
  27.09.2006  
     
 
Kurz vorgestellt: Steffen Leidel
 
  Auf den Spuren von Alexander von Humboldt will ich ganz sicher nicht wandeln. Weder will ich tausende Kilometer durch den Lehm des Orinoko stapfen, mir von Moskito-Schwärmen die Sicht vernebeln lassen, noch auf dem 6000-Meter hohen Chimborazo höhenkrank werden. Auch Ameisenpaste, Alligatorenfett oder Affenfleisch sind meine Sache nicht. Man muss sich schon wundern, wie der eigentlich kränkliche Humboldt seine Expeditionen überstand. Fünf Jahre reiste er durch Lateinamerika, seine Tagebücher haben meine Begeisterung für Südamerika schon zu Schulzeiten geweckt. Spanisch habe ich dann in Südspanien gelernt, wo ich nach der Schule sechs Jahre gelebt habe. Danach Rückkehr nach Deutschland, Studium der Journalistik in Dortmund, Volontariat bei der DW. Seit 2002 freier Autor bei DW-WORLD.DE mit dem Schwerpunkt internationale Politik, speziell Spanien und Lateinamerika.

Übrigens: Humboldt wird in Südamerika auch heute noch sehr geschätzt. Straßen, Hotels, Krankenhäuser sind nach ihm benannt. In Caracas sollen einige Büsten von ihm herumstehen. Ich halte die Augen offen.

Mein Reise-Steckbrief

Dauer
Vom 9. bis 20. Oktober bin ich in Venezuela, danach in Bolivien bis 3. November

Einige Fragen, denen ich nachgehen will
Wer ist Hugo Chávez?
Was steckt hinter seinen Sozialprogrammen?
Venezuela und sein Erdöl: Wie reich ist es wirklich?
Was sind die Ursachen für die grassierende Gewalt?
Welchen Weg geht Evo Morales?
Wer sind seine Gegner?
Koka, aber nicht Kokain - Lässt sich dieser Slogan verwirklichen?
Die indigene Bevölkerung und die weiße Oberschicht - gibt es einen gemeinsamen Weg?

Reiseroute

Venezuela
Erste und längste Station ist Caracas. Danach Maracaibo, ältestes Erdölfördergebiet des Landes.




Bolivien
Start im Tiefland, in reichsten Department Santa Cruz, Machtzentrum der weißen Oberschicht. Weiterfahrt ins Chapare, wichtiges Anbaugebiet für Koka. Dann geht es in die Höhe, zuerst Cochabamba (2500m), Letzte Station ist La Paz (3600m, hoffentlich ohne Höhenkrankheit)



Änderungen sind möglich und wahrscheinlich..


 
 
 
Steffen 27.09.2006, 16:27 # 1 Comment
 
 
     
  27.09.2006  
     
 
La verdad sobre Sudamérica
 
  ¿Reside en el fango petrolífero del venezolano río Orinoco o en las plantaciones de coca de Bolivia? ¿En las favelas de Sao Paolo o en las minas de cobre chilenas? Tres reporteros de DW-WORLD recorren cuatro países latinoamericanos desde los que el destino de Sudamérica recibe importantes influencias. Steffen Leidel, de la redacción alemana, viaja a Bolivia y a Venezuela. Gracias a su provocativa retórica, el presidente venezolano, Hugo Chávez, se ha convertido en el nuevo portavoz del populismo radical de izquierdas, mientras que un antiguo cocalero, Evo Morales, esconde a la alta sociedad tras su política de nacionalizaciones y es paralelamente vitoreado por los indígenas. Desde la redacción en portugués, Geraldo Hoffmann regresa a su país de origen, Brasil: la gran fuerza en Latinoamérica. Luna Bolívar, de la redacción española, recorrerá el Chile de la socialista Michelle Bachelet buscando las pruebas del festejado “país modelo”.




A finales de noviembre, los reporteros publicarán en DW-WORLD.DE un especial en tres idiomas: alemán, portugués y español. En él podrán encontrar reportajes, entrevistas y análisis. Hasta entonces, el “Blog Latino” les permite acompañar a los periodistas en su trabajo, investigación y apasionante viaje.


 
 
 
Luna 27.09.2006, 13:37 # 5 Comments
 
 
     
  27.09.2006  
     
 
Luna Bolivar
 
  ¿Qué decir de mí, que el mundo deba saber? Nací en Palma de Mallorca el 10 de octubre de 1981, pero me crié en el sur de España, donde guardo el corazoncito. Estudié periodismo en la Universidad de Sevilla y me licencié hace ahora tres años. A Alemania llegué porque el destino así lo quiso. Y éste será mi primer viaje a Latinoamérica. Tengan compasión... Han sido muchas horas de trabajo. Espero que todo salga tan bien como, por lo menos, planeamos. Aunque estoy segura de que el resultado será incluso mejor de lo que imaginamos, que no es poco.  
 
 
Luna 27.09.2006, 12:52 # 10 Comments
 
 
     
  26.09.2006  
     
 
A verdade sobre a América do Sul ...
 
  ... está no fundo do Rio Orinoco na Venezuela, rico em petróleo, ou nas plantações de coca da Bolívia? Nas favelas de São Paulo ou nas minas de cobre do Chile? O destino da América do Sul continua sendo determinado por velhos conflitos. Briga-se pela divisão dos abundantes recursos. O fosso entre ricos e pobres aumenta. Bandos de ladrões e assassinos aterrorizam muitos bairros das metrópoles latino-americanas.

Em muitos países, a população indígena, marginalizada durante séculos, opõe-se cada vez mais à branca classe dominante. Uma situação explosiva, que também tem conseqüências políticas. A América do Sul passa por uma transformação histórica. Para onde caminha a região?

Geraldo Hoffmann, Luna Bolívar e Steffen Leidel

Três repórteres da DW-WORLD viajam a quatro países que terão forte influência sobre o futuro da América do Sul.

Steffen Leidel, da redação alemã, vai à Venezuela e Bolívia. Devido à sua retórica provocativa, o presidente venezuelano Hugo Chávez é considerado o novo líder do populismo de esquerda. O ex-cocalero Evo Morales assusta a rica classa alta e investidores com sua política de nacionalização e é festejado pela população indígena.

Geraldo Hoffmann, da redação brasileira, visita seu país de origem, a maior potência de fato da América Latina.

Luna Bolívar, da redação espanhola, viaja ao Chile, governado pela socialista Michelle Bachelet, e que costuma ser considerado um país-modelo.

No final de novembro, a DW-WORLD publica um especial com reportagens, entrevistas e análises sobre a América Latina. Até lá, pode-se acompanhar o trabalho dos três no Blog Latino.
 
 
 
Geraldo 26.09.2006, 13:37 # 6 Comments
 
 
     
  26.09.2006  
     
 
Geraldo Hoffmann
 
  Nascido em Antônio Carlos (SC), é formado em Jornalismo pela UFSC e em Informação e Multimídia pela Universidade de Ciências Aplicadas de Ansbach (Baviera). Trabalhou de 1985 a 1992 no Jornal de Santa Catarina, O Estado e A Notícia. Vive desde junho de 1992 na Alemanha, onde é free lancer da Deutsche Welle (desde 1993) e editor-chefe da revista Tópicos, publicação da Sociedade Brasil-Alemanha. Além de jornalista, é tradutor e webmaster, fazendo produção e manutenção de websites. Gosta de jogar futebol, andar de bicicleta, caminhar nas montanhas e pescar – estas duas últimas atividades para não esquecer o mato de onde veio.

 
 
 
Geraldo 26.09.2006, 10:22 #
 
 
     
  21.09.2006  
     
 
Die Wahrheit über Südamerika...
 
  Liegt sie im ölreichen Schlamm des Orinoco-Flusses in Venezuela oder auf den Kokafeldern Boliviens? In den Favelas von Sao Paolo oder in den Kupferminen Chiles? Das Schicksal Südamerikas wird weiter bestimmt von seinen Urkonflikten. Über die Verteilung der reichen Ressourcen wird heftig gestritten. Der Schere zwischen Arm und Reich klafft. In vielen Vierteln der wuchernden lateinamerikanischen Metropolen rauben und morden Banden. In vielen Ländern widersetzt sich die über Jahrhunderte ausgegrenzte indigene Bevölkerung mehr und mehr der dominierenden weißen Oberschicht. Eine explosive Gemengelage, die sich auch politisch niederschlägt. Südamerika erlebt einen historischen Umbruch. Welchen Kurs wird es nehmen?




Drei DW-WORLD-Reporter reisen in vier Länder Südamerikas, die die Zukunft Südamerikas maßgeblich beeinflussen werden.

Steffen Leidel aus der deutschen Redaktion reist nach Venezuela und Bolivien. Der venezolanische Präsident Hugo Chávez gilt mit seiner provokanten Rhetorik als der neue Wortführer eines radikalen Linkspopulismus, der ehemalige Kokabauer Evo Morales verschreckt mit seiner Nationalisierungspolitik die reiche Oberschicht und wird gefeiert von der indigenen Bevölkerung.

Geraldo Hoffmann von DW-WORLD-Portugiesisch fährt in sein Heimatland Brasilien, das faktisch die größte Macht in Lateinamerika darstellt.

Luna Bolívar aus der spanischen Redaktion besucht Chile, das von der Sozialistin Michelle Bachelet regiert wird und gerne als Modellland präsentiert wird.

Ende November werden Sie bei DW-WORLD.DE ein dreisprachiges Special aus Reportagen, Interviews und Analysen finden. Zuvor können Sie die Reporter über den LATINO-BLOG bei Ihren Recherchen begleiten.

 
 
 
Steffen 21.09.2006, 13:35 # 0 Comments
 
 
     
DW-WORLD.DE